Infos Grammaire

N3 Leçon 1: 5/23

(うち)Pendant que, Tant que

Structure

Verbe[ている]+ うちに
Adjectif -い + うちに
Adjectif -な + + うちに
Nom + + うちに

Détails

  • Standard

  • Kanji rare

    裡に

À propos de うちに

Lorsque うち (parfois écrit avec les kanjis (うち) ou (うち)) est associé à la particule casuelle , il exprime une période ou un espace « dans » lequel quelque chose d'autre va avoir ou devrait se produire/exister. Cela porte souvent (mais pas toujours) la nuance que (A) est le moment ou l'espace « idéal » ou « optimal » pour que (B) puisse se produire/exister. En français, うちに peut être simplement traduit par « pendant » ou « tant ».

うちに peut être associé à la forme dictionnaire ou à la forme ている des verbes, à la forme simple des adjectifs en -い, aux noms suivis de の, ou aux adjectifs en -な suivis de な.

Contrairement à (あいだ), うちに exprime quelque chose qui peut se produire/exister n'importe où « dans » la durée de (A), et est donc non spécifique quant à l'endroit où (B) se situe.

Le saviez-vous ?

Le kanji (うち) fait littéralement référence aux murs intérieurs ou à la doublure de quelque chose, et à tout ce qui est enfermé dans cet espace. On peut penser que c'est de là que vient la « non-spécificité » de うち, en ce qui concerne l'endroit où quelque chose se trouve dans cet espace.



Progression Vocabulaire

Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.

Exemples

--:--

  • (ちか)(うち)連絡(れんらく)します。

    Je vous contacterai sous peu.

  • (てつ)(あつ)(うち)()て。

    Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

  • 授業(じゅぎょう)()けている(うち)宿題(しゅくだい)完成(かんせい)させた。

    J'ai pu terminer mes devoirs pendant que je suivais le cours.

  • (あか)ちゃんは()べている(うち)()てしまった。

    Le bébé s'est endormi pendant qu’ilmangeait.

  • 日本(にほん)にいる(うち)東京(とうきょう)()ってみたい。

    Pendant que je suis au Japon, je veux voir Tokyo.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「うちに」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「うちに」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      うちに – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (18 au total)

      • dharlequin

        dharlequin

        Seems like over the year ChatGPT got a little better in this particular example:

        1. 運転している間に眠くなったので、コンビニで休憩をした。

        I got sleepy at some point while I was driving, so I took a break at a convenience store.

        • “間に” emphasizes the time span of driving.
        • It means: “During that period of driving, this (getting sleepy) happened.”
        • Neutral, factual, and time-based.
        • Implication: sleepiness was
      • casual

        casual

        Is this LLM explanation based on anything though? Can it cite an authoritative source, like a textbook equivalent, or a post aimed at Japanese language professionals (TV/book editors and such)?

        I don’t know if I’ve seen the ideas that “うちに implies a change or development over time”, or “emphasize that one state gradually led to another: → うちに” before.

        I’d consider うちに・間に essentially synonymous in this example. And if one is really searching for a nuance, that’d be that with うちに driving is a situation especially conductive of sleepiness. So if one would stop driving, that would also automatically prevent sleepiness.

      • Newkidi

        Newkidi

        Hey, i hope everyone is doing well i just have a hard time regarding うちに this applies for 間に as well i get everything with the adjective and noun usage but when it comes to verb I’m lost. apparently with ているうちに can mean while your doing something something happens. cool i got that 私が寝てるうち・間に弟が来た but in cases like this 彼と毎日会ううちに、だんだんと彼のことが好きになってきた。confuses me like its the while this happened something changes "“as i am doing something. something changed” okay but like some examples are like 日本語を勉強してるうちに上手になった like as im speaking now? as i been speaking its improved??? or like 連絡してるうちに上手になった as in while ur currently doing it? idk why im struggling with this the while i do this… this happens i understand but the as i do x… y change takes place im struggling. another example would be さらに不気味な海 進 むうちに少女はおう ちが恋 しくなり or like 友達と話してるうちに日本語が話せるようになった sorry im using alot of examples to hopefully give you all a picture of what im not understanding. practically Dictionary form + うちに and the ...

      Des questions à propos de うちに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion