Structure
Verb + 間に
[い]Adjective + 間に
[な]Adjective + な + 間に
Noun + の + 間に
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de の間に
間に is an expression that can be used with almost any type of word, to highlight that (A) is the period/space within which something else will or did happen/exist. It may also be a period/space 'until' something else will or did happen/exist. It is a combination of the noun 間, and the case marking particle に.
When used with verbs or い-Adjectives, 間に will simply follow the verb/adjective. However, の will be required after nouns, while な will be required after な-Adjectives.
When 間に is being used to express the period/space 'until' something happens/exists, it will be paired with まで.
With 間に, the (B) action/location is usually something that can or did happen/exist at a 'specific' point during (A), and does/did not take up the whole time-frame/space of (A). In this way, it can translate more literally as 'in the span of (A)'. This comes from the kanji 間's common meaning as 'an interval'.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
いつも眠っている間に歯軋りをしてしまう。
I always grind my teeth while I'm asleep.
私が暇な間に、電話をかけてください。
Please call me while I am free.
仕事に行くまでの間に掃除したかったけど無理だった。
During the time that I had before going to work I wanted to clean, but it was not possible.
私が家にいる間に、電話をかけてください。
Please call me while I am at home.
僕が東京に行っていた5年の間に、彼は変わってしまった。
He had changed during the 5 years I was in Tokyo.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「の間に」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「の間に」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
の間に – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (24 au total)
casual
I have a question about the last review sentence.
The article says:
When 間に is being used to express the period/space ‘until’ something happens/exists, it will be paired with まで.
And both examples in the article indeed use まで.
But the last review sentence doesn’t:今日の午後の2時から3時の間には、荷物が届くだろう。
Are both options correct? Or is まで required?
Fuga
Hey @casual !
Since 間に in this sentence is used to express the period/space ‘until’ something happens/exists, までに is required here, so we have fixed this sentence!
Brittanyrose37
Me too - am I missing the answer somewhere?
Des questions à propos de の間に ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion