(*) Seule la forme courte des verbes peut être utilisée avec des noms. N'utilisez pas la forme polie -ます.
Détails
Nature
Expression
Fonction
Nom
Registre
Standard
À propos de Verbe[た・ている]+ Nom
En japonais, une des manières de décrire un sujet qui effectue une action est d'utiliser des propositions relatives. Celles-ci se forment lorsque deux phrases sont combinées en une seule, au lieu d'avoir deux phrases séparées. On utilise généralement la forme -た (passé simple) ou -ている (forme continue) des verbes.
Les verbes en -る et en -う suivent leurs règles de conjugaison habituelles lorsqu'ils sont utilisés dans une proposition relative. Par exemple, « Takashi-san est un homme qui a vécu à Tokyo » forme une seule phrase, au lieu de deux phrases séparées comme « Takashi-san est un homme. Il a vécu à Tokyo. » En français, on utilise des mots comme « qui » ou « que » pour former une proposition relative, mais en japonais, ces mots n'existent pas : la première proposition est simplement directement rattachée au nom.
Attention
La forme ます (polie) des verbes ne peut pas être utilisée pour former une proposition relative.
Contenu lié
Divers
Exemples
--:--
洗った服。
Vêtements lavés.
たくさん勉強をした生徒。
Un élève qui a étudié beaucoup.
日本に住んでいる外国人。
Un étranger vivant au Japon.
友達から借りたペン。
Un stylo emprunté à un ami.
私が作った椅子。
Une chaise que j'ai fabriquée.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
The page is all about the “た + Nouns” so why is it a だ instead of た?
Pablunpro
Hi!
This grammar point may give you the reason for both. Bear in mind that the verb is 住む.
HTH!
ihatethislanguage
It says “Verb[た]+ Noun” but what it actually means is the た-form of the verb + noun.
For Godan verbs, this is how you conjugate them into their た-form:
Verb Ending
た-form
う, つ, る
→ った
む, ぶ, ぬ
→ んだ
く
→ いた
ぐ
→ いだ
す
→ した
Des questions à propos de Verbe[た・ている]+ Nom ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !