Grammar Info
N1 Lesson 6: 16/17

as if (to say), seeming that

ばっかり, ばっか, ばかし, and ばっかし are all fairly common casual variations of ばかり

Quote + ばかり(に)
Noun +()+ ばかり(に)
Register Formal
使用域 硬い
  • (A) ばかり(に) (B) is a written expression used to emphasize that someone (other than the speaker/writer) does (B) with an appearance/mood as if their real intention were to say (A). (B) is often a very meaningful/symbolic or dynamic action like gestures, facial expressions, and so on.
  • It is a contraction of 「いわんばかり(に)」- "as if (about to) say". ここぞとばかりに is the most common phrase using this expression.
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
《小説(しょうせつ)》 なかなか目(め)にかか美(うつく)し景色(けしき)なので武(たけし)はこことばかりにカメラ手(て)、撮影(さつえい)し
Novel: It's a beautiful scene that you don't see very often, so Takeshi took the opportunity to grab his camera and take some pictures.
ここ in this context means "now", as in "now is the moment I have been waiting/aiming for" and ぞ is used to emphasize determination. Therefore these expressions can be translated to "take advantage of the opportunity" or "grab the opportunity"
Novel: As soon as he entered the clothing store, the clerk approached him, as if she had been just waiting for this very moment for a long time.
Novel: He slammed the door as if to say "I don't want to talk with you anymore".
Maggie Sensei
Learn Japanese online
Try N1
Page 110
Shin Kanzen Master N1 Bunpou
Page 30
A Dictionary of Advanced Japanese Grammar
Page 618
Sou Matome Bunpou N1
Page 101