Grammar Info

N1 Lesson 6: 1/17


When it came to, Only when, Only after, Go as far as

When following time expressions or location it often simply means “at”


Verb + (いた)って(1)
Noun + (いた)って(1)



  • Register


  • 使用域


About に至って・に至り

Just like in other grammar points that include the う-Verb (いた)る 'to result in', or 'to reach a climax', (いた)って will indicate (A) as an extreme extent from which (B) results. The case marking particle に will mark either a verb or noun as the extent that (いた)る is signifying as being extreme. Common translations include 'only when (A), did (B)', and 'going as far as to (A), (B)'.
  • 先輩(せんぱい)注意(ちゅうい)される(いた)って、どれだけ(おれ)自分(じぶん)勝手(かって)だったかが()かった。
    It wasn't until I was warned by a senior colleague that I realized how selfish I had been.
  • 工場(こうじょう)(おお)きな事故(じこ)発生(はっせい)する(いた)って安全(あんぜん)大会(たいかい)実施(じっし)する(よう)では、この工場(こうじょう)では事故(じこ)()こり(つづ)けます。
    If a safety meeting is held only after a major accident occurs at the plant, accidents will continue to occur at this plant.
  • 糖尿病(とうにょうびょう)(いた)って食生活(しょくせいかつ)()をつける(よう)になった。
    Only when I got diabetes, I started to watch what I ate.
  • この(とし)(いた)って会社(かいしゃ)()()げるなんて、自分(じぶん)でもびっくりだよ。
    Deciding to start a company only after reaching such an age, even I am surprised.
The extreme extent that (いた)って implies will often be the result of something that has been left far too long in a certain state. Due to this, (いた)って is often used in relation to criticism of a lack of action.
As with many other grammar structures that use verbs, occasionally the formal conjunctive (いた)り will replace the standard て-form (いた)って.
(いた)って and (いた)っても have quite different meanings, the primary thing to be aware of is as follows.
(A) (いた)って (B) - Only when reaching the extreme of (A) did (B) occur.
(A) (いた)っても (B) - Even if reaching the extreme of (A), (B) won't occur.
(いた)っても will be covered in its own grammar point.


  • 記事(きじ):「(なん)(ぜん)ものバナナの()()れる(いた)って、バナナ産業(さんぎょう)(はじ)めてパナマ(びょう)深刻(しんこく)さに()()いた。」

    Article: 'Only when thousands of banana trees died, did the banana industry realize the seriousness of the Panama disease for the first time.'

  • (わたし)祖父(そふ)(はい)不全(ふぜん)(いた)って、いよいよタバコ()めざるをえないことを(みと)めた。

    Only when his lungs failed, did my grandfather finally accept that he has no choice but to stop smoking.

  • 過労(かろう)意識(いしき)(うしな)(いた)って、ようやく(はたら)きすぎたことがわかった。

    Only when I collapsed due to overwork, did I finally realize that I worked too hard.

  • 彼女(かのじょ)家宅(かたく)捜索(そうさく)()ける(だん)(いた)って、やっと自分(じぶん)()かれている状況(じょうきょう)理解(りかい)したようである

    It seems that only at the point when her house had been searched that she finally understood the situation she was in.

  • 記事(きじ):「その建物(たてもの)崩壊(ほうかい)する(いた)って、ようやく開発(かいはつ)業者(ぎょうしゃ)どのくらい建築物(けんちくぶつ)強度(きょうど)設計(せっけい)問題(もんだい)軽視(けいし)したかが(あき)らかになった。」

    Article: 'Only when the building collapsed, did it finally become clear how much the developer neglected the issue of strength in the design of the building.'

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online

  • Offline

    • Shin Kanzen Master N1 Bunpou

      Page 70

  • Track Resources!

    Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

に至って・に至り – Grammar Discussion

    There's currently no discussion for に至って・に至り
    Ask questions and learn together with other Bunpro users!