Grammar Info

ね ⇒ な
Right?, Okay?, Isn't it?

関西弁

Structure
Phrase +
Details
No detail information for ね ⇒ な
Information
As an alteration of the sentence ending particle , 関西弁(かんさいべん) uses . This performs in exactly the same way as , letting the listener know that a mutual thought is being conveyed. In English, this can be translated as ‘right?’, ‘isn’t it?’, or ‘don’t you think?’.
As is a 終助詞(しゅうじょし) (sentence ending particle), it may be used at the end of almost any sentence that is seeking agreement from the listener.
  • 今日(きょう)暑(あつ)い
    Don't you think it's hot today too?
  • あいつほんまあほ
    He really is an idiot, isn’t he?
Caution
In 関西弁(かんさいべん), な conveys a meaning closer to that of ね (in its seeking agreement form), in contrast to standard Japanese where similar usage would express the speaker’s personal view/opinion, without necessarily looking for any agreement from the listener. The nuance that will be conveyed is understood mostly through tone of voice in 関西弁(かんさいべん). It should be noted that in both 関西弁(かんさいべん) and standard Japanese, な can also be used in the negative imperative form, to tell someone 'not to do (A)'.
  • あと200kmあるこのペースや2時間(じかん)かかる。 (Either a personal opinion, or seeking agreement depending on tone)
    There is at least 200km to go. At this rate, it is going to take us 2 more hours.
  • たか君(くん)、歌(うた)うめっちゃうまい。 (Either a personal opinion, or seeking agreement depending on tone)
    Taka-kun, you are really good at singing, aren't you?
In these two examples, each may seem exactly the same when written, but the form that has the same meaning as ね will have a longer, fairly flat pronunciation, without any rises or falls in pitch.
Caution
As previously mentioned, in the Kansai region, is also used in the same (prohibitive) way as it is in standard Japanese. However, due to the (usual) strong emphasis of in this nuance, the difference is often clear.
  • 行(い)く! (Said in a calm, friendly manner)
    I’m leaving!
  • 行(い)く! (Said with a strong, authoritative voice)
    Don’t go!
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
また明日(あした)
また明日(あした)
I’ll see you again tomorrow, okay?
今日(きょう)夜(よる)電話(でんわ)する
今日(きょう)夜(よる)電話(でんわ)する
I will call you tonight, okay?
一緒(いっしょ)に映画(えいが)見(み)れ楽(たの)しかったまた見(み)よう
一緒(いっしょ)に映画(えいが)見(み)れ楽(たの)しかったまた見(み)よう
It was nice that we were able to watch the movie together, right? Let’s watch (a movie) again.
Online

No online resources

Books

No page info