Grammar Info

N2 Lesson 5: 12/18


Still, Not yet, Even now


(いま)だに + … + Verb[る]
(いま)だに + … + Verb[ない]


  • Register


  • 使用域


About 未だに

Although stemming from the same kanji, まだ 'still' will almost always be read as (いま)だ 'still' when appearing in its kanji form. When combined with に, like まだ, (いま)だ will indicate that something is 'still (A)', or 'not yet (A)', depending on whether the verb it is paired with is negated or not.
As (いま)だに will be used adverbially, it will mostly appear at the beginning of sentences.
  • スマホが普及(ふきゅう)している(なか)(いま)だにガラケーを使(つか)っている(ひと)がいる。
    While smartphones are becoming more and more popular, there are people who still use flip phones.
  • (わたし)子供(こども)(ころ)()()まれた事故(じこ)のことは(いま)だに(おぼ)えている。
    I still remember the accident that I was involved in when I was a child.
  • 部長(ぶちょう)人事(じんじ)注意(ちゅうい)されて2ヶ月(かげつ)()つのに、(かれ)態度(たいど)(いま)だに()わらない。
    It's been two months since the director was warned by HR and his attitude still hasn't changed.
  • 去年(きょねん)行方不明(ゆくえふめい)になった少女(しょうじょ)(いま)だに発見(はっけん)されていない。
    The girl who went missing last year has still not been found.
Compared to まだ, (いま)だに is more formal, and will often imply that something has been continuing for a much longer period of time. This is similar to adding the word ずっと to a standard sentence.
  • 小学生(しょうがくせい)(ころ)高橋(たかはし)くんにいじめられたことはまだ()()っている。
    I am still holding a grudge over the fact that I was bullied by Takahashi-kun when I was in elementary school.
  • 小学生(しょうがくせい)(ころ)高橋(たかはし)くんにいじめられたことは(いま)だに()()っている。
    I am still holding a grudge over the fact that I was bullied by Takahashi-kun when I was in elementary school.



  • 記事(きじ):「政府(せいふ)(すで)石油(せきゆ)税金(ぜいきん)()らしたにも(かか)わらず、価格(かかく)(いま)だに()わっていない。」

    Article: 'Even though the government has already reduced taxes on oil, the price has not yet changed.'

    • 技術(ぎじゅつ)関係(かんけい)サイト(じょう)のコメント:「何年(なんねん)()ったというのにAiKlaudの無料(むりょう)ストレージ容量(ようりょう)(いま)だに5GBのままです。」

      Comment on a website about technology: 'Even though it has been years, AiKlaud's free storage capacity is still 5GB.'

      • 小説(しょうせつ)(かた)():「5(ねん)(かん)一緒(いっしょ)()んでいるにも(かか)わらず、ジェイクはフィンの性格(せいかく)(いま)だに完全(かんぜん)把握(はあく)できていなかった。」

        Novel, narrator: 'Even though they had been living together for 5 years, even now Jake wasn't able to completely grasp Finn's character.'

        • 歴史書(れきししょ):「(いま)だにクロサキマサキ()()(かん)して不明(ふめい)(てん)(おお)。」

          History book: 'There are still many unknowns concerning the death of Masaki Kurosaki.'

          • 記事(きじ):「ディーゼルエンジンに(たい)しての、(あたら)しい法律(ほうりつ)成立(せいりつ)した。しかしながら大都市(だいとし)大気汚染(たいきおせん)問題(もんだい)(いま)だに(のこ)っている。」

            Article: 'A new law against diesel engines has been established. However, pollution in major cities is still a lingering problem.'

            • Get more example sentences!

              Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

            Self-Study Sentences

            Study your own way!

            Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

            • Online

            • Offline

              • Tobira

                Page 332

            • Track Resources!

              Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

            未だに – Grammar Discussion

            Most Recent Replies (2 in total)

            • wct


              Was going to use the Report feature to make this suggestion, but then thought it might be helpful to get some community feedback on it, too, so posting it here instead.

              In the description, it says “As 未だに will be used adverbially, it will mostly appear at the beginning of sentences.” However, what follows this are several examples, none of which actually have 未だに at the start of any sentences.

              I think perhaps it could be rephrased to something like, “it will mostly appear at the beginning of sentences [or phrases].” But I’m not sure what the analog of a ‘phrase’ is in Japanese, so not sure if this is the best way to say it.

              Also, does anybody have any tips/ideas/pointers on how to identify a ‘phrase’ or whatever its equivalent would be in Japanese? Was my suggestion of the word ‘phrase’ for 未だに accurate here, or is there some...

            • simias


              A clause, maybe?

            Got questions about 未だに? Join us to discuss, ask, and learn together!

            Join the Discussion