Grammar Info

N4 Lesson 7: 5/18

~て (Non-Sequence)Non-sequence, And, But (Contrast), Parallel action/state

Structure

Verb[て]+ Phrase

Details

  • Register

    Standard

About Verb[て] + B

One of the common functions that the conjunction particle has, is that it can contrast things that share some sort of relationship. This is similar to the contrastive use of . In order to identify this nuance of , we will need to think about whether the things being described are happening one after the other, or are simply describing '(A), and then (B)'. Let's look at some examples.

Due to this 'contrast' that is shown with , sometimes it is translated as 'while (A), also (B)'. The primary difference between this nuance of , and other 'while' or 'but' grammar points, is that (A) and (B) will always have equal weight/importance in a sentence. Comparatively, structures like けど, のに, だが and similar points will usually imply that either (A) or (B) is more important in some way.

Examples

--:--

    昨日(きのう)(くも)っていて(さむ)かった

    Yesterday was cloudy and cold.

    チトゲさん(うた)ってオノデラさん(おど)ている

    Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)

    (あめ)()って(かみなり)()

    It rains and thunders.

    おばあさんいつもラジオ()いておじいさんいつもテレビ()

    My grandma always listens to the radio, and my grandfather always watches tv. (but・contrast)

    彼女(かのじょ)ピアノ()けてドラム上手(じょうず)(たた)ける

    She can play the piano, and also she can play drums well.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online


    • Offline

        There are no Offline resources listed for 「Verb[て] + B」.

        You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      Verb[て] + B – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (5 in total)

      • Pushindawood

        Pushindawood

        Non-sequence
        and
        but (contrast)
        parallel action/state

        Structure

        • Verb[ ] + B

        [Similar to adjectives, you can use Verb[て] without implying a sequence of time]
        [Usually, the verb expresses a state/attribute, is in the potential form, or describes actions/events that have different topics/subjects]

        [When parts of the sentence (clauses) that are connected with the て-form have different topics, it often implies that they are contrasted with one another. In those cases, when the contrast is strong, て can be also translated as “but” and can be rephrased to が/けど, etc. instead]

        [The て-form is heavily dependent on context. The first sentence by itself can express the sequence “A then B,” but the second sentence can cancel the implied order of the first sentence and be understood as “B then A”]

      • Lamster

        Lamster

        No issue with the grammar point, but the hint for this example threw me off completely.

      • Pushindawood

        Pushindawood

        @Lamster Hey! The Japanese sentence uses 弾ける, the potential form of 弾く, “to play.” The “can” in the sentence is referring to the subject’s ability to play the piano and is indicated by the verb hint at the end of the sentence ("[弾ける]").

        It looks like you were trying to conjugate with the causative form (“made to play”), which would be 弾かせて and would not use the potential form and would not fit well within the context of the sentence.

        Let me know if I am misunderstanding your comment. Cheers!

      • Lamster

        Lamster

        Thanks, you’re right, I got is now! I was somehow under the impression that there are only plain forms of verbs in the hint parentheses, so I assumed that 引ける is the plain form of the verb.

      • TangoTangoSIerra

        TangoTangoSIerra

        チトゲさんはうたってオノデラさんはおどっている。

        Chitoge is singing and Onodera is dancing. (but・contrast)

        Why does the note at the end of the translation say “but/contrast” if the translation says “and”?

      • Peter

        Peter

        I’m not an expert but I think it’s because it could be translated as either. They are doing two different things so in English we could use either word.

      Got questions about Verb[て] + B? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion