Info Tata Bahasa

N3 Pelajaran 2: 13/22

()(こと)I heard that, Rumor has it that, It is said that, It means that

Can be rephrased to とのことだ if expresses hearsay.

Struktur

Phrase + いうこと +

Rincian

  • Standard

Tentang ということだ

Like ということ, an expression used for nominalizing a phrase in the fashion of 'the ~ that ~', ということだ makes use of the auxiliary verb (or です), and stresses that the nominalized phrase 'is' the case. This phrase is often translated as 'I heard that', or 'it is said that', but literally, it is closer to 'it is that it's ~'. The is what gives this expression a high degree of certainty, therefore implying that the speaker has heard the statement elsewhere, and is sure of its validity.

ということだ can be added to the end of any phrase that the speaker wants to highlight as being something that is known.

ということだ is regularly paired with other expressions that show the 'source' of information, such as によると, or によれば.

When ということだ is being used to express hearsay (statements that cannot easily be proven), it can be rephrased as とのことだ. The literal difference between these two phrases is as follows:

ということだ - It can be explained that (A) is ~ (more emphasis on the information).

とのことだ - The statement of (A) has been applied to ~ (more emphasis on the source that 'applied' the information).

Caution

ということだ is considered to be more formal than そうだ when reporting information that has been heard from another source. This is primarily due to ということだ expressing something that is thought to be a fact, while そうだ retains the nuance of being something that is a speculation/guess.



Contoh

--:--

  • (ひと)によって(かんが)(かた)(ちが)という(こと)

    It is said that different people have different ways of thinking.

  • イルカは動物(どうぶつ)(なか)(あたま)一番(いちばん)いいという(こと)

    It is said that dolphins are the smartest of all animals.

  • 田中(たなか)さんと山田(やまだ)さんは、秘密(ひみつ)()()っているという(こと)

    It is said that Tanaka-san and Yamada-san are dating in secret. (rumor has it)

  • それはただ文化(ぶんか)(ちが)という(こと)

    That just means that their cultures are different. (it is said)

  • 忍耐(にんたい)先生(せんせい)によりますと、ガンの治療(ちりょう)方法(ほうほう)がとうとう()つかったという(こと)です

    According to professor Nintai, (it is said that) the cure for cancer has been finally discovered.

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「ということだ」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「ということだ」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      ということだ – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 18)

      • Fuga

        Fuga

        Hey @ShinobiTay !

        ということだ is typically used when you have a high degree of certainty.
        この魚は全く臭くない。まだ新鮮と言う事だ。In this sentence the speaker is certain that the fish is fresh because it does not smell bad.

        とか is used when you have a low degree of certainty.
        彼は最近彼女と別れたとか。In this sentence, the speaker is not too sure if this info is accurate.

        Due to this, とか and 知らないけど, are used together very often to let the listener know that they are not sure if the information they are spreading is accurate or not ( this is done so that the speaker doesn’t have to take responsibility when it comes out that the information they gave was false) .

        明日は日本中で雪が降るとか、知らんけど。‘Apparently it is going to snow all over Japan tomorrow, but who knows (don’t blame me if it doesn’t actually snow)’

        Hope that helps!

      • ShinobiTay

        ShinobiTay

        Thank you that helps a lot!

      • bokudake

        bokudake

        Is using ということなのだ at the end of the sentence wrong instead of this grammar point? After all it only adds more emphasis.

        I failed this time, however, it means I challenged myself with new things.
        今回()失敗()だったけど、()しいことにチャレンジしたということだ
        vs
        今回()失敗()だったけど、()しいことにチャレンジしたということなのだ

      Punya pertanyaan tentang ということだ? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi