文法の説明

N5 レッスン 9: 6/13

~ないで(くだ)さいPlease don't (Polite request)

In casual speech, ください can be omitted, resulting in the request finishing in で

使い方・接続

Verb[ないで]+ ください
Politeness Levels

詳細

  • 品詞

    表現

  • 単語の種類

    助動詞

  • 使用域

    敬語

「ないでください」の情報

ないでください is an expression that is used to politely ask someone 'not' to do something. It is a combination of the casual negative form of a verb, the particle, and ください (the conjunctive form of くださる).

ください is classified as honorific language, a type of polite speech that is used to refer to the actions of other people. The ください form of くださる is used almost exclusively for making requests. くださる is the honorific language equivalent of くれる.

In friendly conversation, ください may be omitted from this expression, and the form itself can be used as a very casual way of saying 'please don't do (A)'.

Caution

Although ください is the polite form of くれる, ください is considered the base form of this phrase, and ないでくれ (the conjunctive form of くれる) would be considered far too casual in most situations.


例文

--:--

    ()かないでください

    Please don't go.

    ここサッカーしないでください

    Please don't play soccer here.

    ()かないでください

    Please don't cry.

    一人(ひとり)しないでください

    Please don't leave me alone.

    それ()べないでください

    Please don't eat that.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「ないでください」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「ないでください」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「ないでください」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計9件)

      • durtle9831

        durtle9831

        There is actually a really similar grammar point that explains the thing i got confused about in a broader application. Hope this helps someone.

        • ないで | Japanese Grammar SRS .
      • KrisV70

        KrisV70

        I often get this grammar point wrong ないでください
        て+は+いけません
        Is the construction I use.

        I am saying you mustn’t play soccer here if I understand it correctly.
        And it is still polite.

        What am I missing here?

      • Wimble

        Wimble

        Apologies if this is the wrong place, but for the example sentence:
        トイレに行くのは忘れないでください。
        Is the の in 行くのは used for nominalisation?
        If so, does 忘れる need to act on a “noun phrase” and does this extend to all transitive verbs?

      「ないでください」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する