文法の説明

N4 レッスン 2: 6/17

(はじ)めるTo start, To begin to

使い方・接続

Verb[stem]+ はじめる

詳細

  • 一般

「はじめる」の情報

To express that actions are beginning or ending in Japanese, the verbs (はじ)める (to commence), or ()わる (to end) will need to be used. In this lesson, we will focus on actions that are 'beginning'.

To say that (A) is starting/beginning, we will need to attach はじめる to the ます stem of almost any verb. Whether you use the hiragana form, or the kanji form does not matter, as there will be no change in nuance.

Due to はじめる being a verb itself, the tense can be changed, to show that something will start, is starting, or has started.

Caution

It can be easy to accidentally use (はじ)まる, the intransitive form of this verb. However, with this expression, the transitive form will always be used, due to the verb that はじめる is attached to being the thing that 'is started', by 'something' else.


反意語



例文

--:--

  • 今朝(けさ)(ゆき)()りはじめた

    It started to snow this morning.

  • 明日(あした)から日本語(にほんご)(なら)いはじめます

    I will start learning Japanese from tomorrow.

  • 練習(れんしゅう)しはじめてください。

    Please begin to (do) practice.

  • ()()になってから(はたら)きはじめた

    I started working from nine.

  • (かれ)(はな)(はじ)めてから(いち)時間(じかん)()った。

    It has been an hour since he started talking.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「はじめる」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計18件)

  • Guguru-san

    Guguru-san

    Think of it as if it said “rain began to fall” (instead of “rain”). That way it’s easier to understand it as a transitive.

  • UltraKirby123

    UltraKirby123

    I’m confused with the answer to this one. In this sentence, wouldn’t 話し始めている be what you would use instead to imply that it’s been an hour and he continues to keep talking? I don’t understand this usage of てから.

    image
  • levilutz

    levilutz

    I noticed the About section for this verb describes:

    To express that actions are beginning or ending in Japanese, the verbs 始める, or 終わる will need to be used.

    This lesson is emphasizing that 始める is transitive, as opposed to the intransitive 始まる. In that case, wouldn’t the more natural pairing be with the transitive 終える?

    Curious if I’m just missing some nuance here.

「はじめる」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する