使い方・接続
Verb + わけではない(1)
[い]Adjective + わけではない(1)
[な]Adjective + な + わけではない(1)
Noun + の(2) + わけではない(1)
(1)わけじゃない
(2) である
詳細
一般
「わけではない」の情報
「訳だ」で述べたように、「わけ」は物事がそうであると強く判断したり結論付けたりするときに使われる名詞です。この「わけ」は、「わけではない」のように、否定の形で使うことがあります。「ではない」は、助動詞「だ」の否定の形で、「だ」と副助詞「は」にイ形容詞「ない」が合わさったものです。
「わけではない」は、「すべて (A) とは言えない」や「いつも (A) に なるとは限らない」という意味で使われます。あることをはっきりとは否定しないで、「そういうこともあるけれど、必ずそうとは言えない」という柔らかく否定するときの表現です。「わけではない」は、文の終わりで使われます。「わけ」の前には、連体形の言葉が来ます。
「では」は「じゃ」になることもあります。
豆知識
これまで見てきたように、「わけだ」と「わけではない」は、話し手の考えを説明するときの表現です。「わけだ」は、話し手の判断や結論をそのまま述べるときに使います。「わけではない」は、その一部を否定したいときに使います。
同義語
関連
例文
--:--
A:「北海道といえば、Cさんによれば一年中寒いらしい。」
B:「夏でも寒いわけではない。」A: 'Speaking of Hokkaido, according to C it is cold there all year long.'
B: 'It doesn't mean it is cold even in summer.'A:「天気予報によると明日は晴れるだろう。」
B:「雨が降らないわけではない。」A: 'The weather forecast calls for clear skies tomorrow.'
B: 'It doesn't mean it won't rain.'A:「また試合に負けたよ。もう我慢できない!泣いちゃいたい!」
B:「いつもうまくいくわけではない。失敗はつきものだ。」A: 'I lost a match again! I can't stand it anymore! I want to cry!'
B: 'It is not the case that things will always turn out well. Failures are an unavoidable part of life.'A:「あなたはデートを忘れていたわ!私は腹が立っているから話しかけないで!」
B:「遅くなってしまいましたが、忘れていたわけではありませんよ。」A: 'You forgot about our date! I am angry, so don't speak to me!'
B: 'I may have been late, but that doesn't mean that I forgot.'A:「Bさんは、来年結婚するつもりということだね。」
B:「まだ決まったわけではないから、内密にお願いします。」A: 'B, I heard you are going to get married next year.'
B: 'It is not the case that it is set in stone, so please keep it a secret.'ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
わけではない and わけがない
Maggie Sensei
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 76
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「わけではない」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)

Johnathan-Weir
So it says that じゃない can be used too but in polite speech would it be more common to say
じゃないです or ではないです
What about in informal speech?

wrt7MameLZE33wlmpCAV
I think the answer to this is “yes,” but is わけでもない more or less just a more emphatic version of わけではない? Here’s a context sentence:
(From Boundary Gate: Daughter of Kingdom, a 1997 PC-FX game)

SevenZeven
I got the following sentence in my reviews:
A: 「また試合に負けたよ。もう我慢できない!泣いちゃいたい!」
B:「いつもうまくいくわけではない 。失敗はつきものだ。」and confused it with the “というわけではない” grammar point, which was marked as a wrong answer.
It seems like “という” in this sentence would at the very least be redundant, so my questions are: 1) would it also be grammatically incorrect, and 2) are these actually two separate grammar points?
Any help appreciated!
「わけではない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する