La estructura すこしも~ない proviene de la palabra 少し ('un poco') y se suele traducir como 'ni un poco (A)' en español. Por eso, transmite la idea de que 'no es ni un poco (A)' o '(A) no ocurre ni un poco' (no ocurre nunca), según si lo que se niega es un adjetivo o un verbo. すこしも se puede agregar al principio de la oración o justo antes de la palabra o parte de la oración a la que se refiere.
¿Sabías que…?
Esta estructura es otro ejemplo de cómo la partícula も expresa que el concepto representado por la palabra anterior es sorprendente o inesperado (como se menciona en el punto gramatical 'Número + も'). En este caso, も destaca que 少し resulta sorprendente, dándole ese matiz de '¡ni siquiera un poco!' cuando se usa en negativo.
今月もお金がすこしもない。
Este mes tampoco tengo ni un poco de dinero.
Antónimos
Relacionados
Ejemplos
--:--
この景色は少しも綺麗ではない。
Este paisaje no es para nada bonito. (Lit. 'no es ni un poco bonito').
あの店のケーキは少しも美味しくない。
Las tartas de aquella tienda no son nada ricas. (Lit. 'no están ni un poco ricas').
少しも暑くないのに、汗をかいている。
Aunque no hace ni un poco de calor, estoy sudando.
ガソリンの値段が少しも下がらないね。
El precio de la gasolina no baja ni un poco, ¿eh?
今の話が少しも理解出来なかった。
No he sido capaz de entender ni siquiera un poco de esta conversación.
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.