あまり (o あんまり en su versión informal) es una palabra muy flexible que aparece en varios puntos gramaticales. Cuando se asocia a la forma negativa (ない) de una palabra, se traduce como 'casi no (A)' o 'no muy/mucho (A)'. Para usar あまり de esta manera, solo tienes que ponerlo al principio de una oración o justo delante de la forma negativa (ない) de un verbo, adjetivo o sustantivo.
¿Sabías que…?
Aunque se suele traducir あまり~ない como 'no muy' o 'no mucho', la traducción literal se acerca más a 'no demasiado (A)'. Este se debe a que 余り (en su forma de kanji) significa 'excesivo' o 'demasiado'.
Siempre que aparece en un punto gramatical, あまり conserva ese significado, cambiando el matiz en función de si la propia oración es afirmativa ('demasiado') o negativa ('no demasiado').
Antónimos
Relacionados
Misc.
Ejemplos
--:--
このケーキはあまり美味しくない。
Este pastel no está muy rico.
あまり肉を食べない。
No como mucha carne.
あまり大変なことではないから、心配いらないよ。
No es algo tan (muy) terrible, así que no es necesario preocuparse.
寿司をあまり食べたいと思わない。
Creo que no tengo muchas ganas de comer sushi. (Lit. No creo mucho querer comer sushi).
この漢字の意味があまり分かりません。
Casi no entiendo el significado de este kanji.
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.