はずがない rechaza una posibilidad de manera tajante. Si はずだ expresa que algo 'debe (de) ser', はずがない expresa que 'no puede ser'. Literalmente significa 'no hay expectativa de (A)', y se usa cuando (A) choca con lo que el hablante sabe o considera lógico. Sus traducciones más comunes son 'no puede ser (A)', 'es imposible que (A)' y 'no hay manera de que (A)'.
はずがない es una combinación de はず + が + ない. Como empieza con un sustantivo, se construye igual que はずだ: な después de Adjetivos な, y の después de otros sustantivos.
¡Ojo!
No conviene confundir ないはずだ con はずがない: aunque ambas niegan, lo hacen con distinta fuerza.
ないはずだ ('es de esperar que no (A)') es la versión moderada: el hablante espera que (A) no se cumpla, pero deja margen. Se traduce como 'no debe (de) ser', 'no debería ser' o 'se supone que no'.
はずがない ('no hay expectativa de (A)') es la versión tajante: el hablante considera que apenas hay posibilidad de (A). Se traduce como 'no puede ser', 'es imposible que' o 'no hay manera de que'.
彼の車は高くないはずだ。
Su coche no debería ser caro.
彼の車は高いはずがない。
No hay manera de que su coche sea caro.
Antónimos
Relacionados
Vocabulario Cubierto
Todo el vocabulario de Bunpro asociado con este ítem.
Ejemplos
--:--
これだけの筈がない。
No puede ser solo esto.
それはあなたのカバンの筈がない。
Ese no puede ser tu bolso.
夏に雪が降る筈がない。
Es imposible que nieve en verano.
あのビルは古すぎなので、病院の筈がない。
Aquel edificio es demasiado viejo, así que no puede ser un hospital.
こんな量を一気に食べられる筈がないよ。
¡Es imposible comer tanta cantidad de un bocado!
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros suscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.