Structure
Verbe + くせに
Adjectif -い + くせに
Adjectif -な + な + くせに
Nom + の + くせに
Détails
Standard
À propos de くせに
癖 est un nom qui signifie « habitude » ou « tendance ». Cependant, comme il fait généralement référence à quelque chose de négatif, « vice » est une autre traduction qui correspond assez bien. くせに (qui apparaît généralement sans kanji) est la combinaison de くせ et de la particule casuelle に. Cette structure est souvent utilisée pour critiquer les actions des autres et s'emploie de manière similaire à « alors que » en français.
Étant donné que くせ est un nom, くせに peut être utilisé après la forme attributive de n'importe quel autre mot.
Le saviez-vous ?
Le mot 癖 a évolué avec le temps pour prendre une nuance plutôt négative. À l'origine, il désignait simplement une tendance naturelle ou une préférence, c'est-à-dire ce vers quoi quelqu'un ou quelque chose a tendance à aller. Avec la particule casuelle に, cela indique que (A) est l'état qui devrait normalement être le cas, et que le fait que (B) ne corresponde pas à cet état est perçu comme inapproprié ou incohérent.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
食べきれない癖にたくさん注文するのはやめてほしい。
J'aimerais que tu arrêtes de commander beaucoup alors que tu ne peux pas tout manger.
昨日休んだ癖に、なんで知ったかぶりするの?
Pourquoi fais-tu semblant de savoir (de quoi on parle) alors que tu étais en congé hier ?
あの人は先輩の癖に、いつも僕におごらせようとする。
Bien qu'il soit mon aîné, il essaie toujours de me faire payer.
寒い癖に「寒くない」とやせ我慢するのはやめてください。
Arrête de prétendre que tu n'as pas froid alors que tu as froid, s'il te plaît.
給料を沢山もらっている癖に、貯金がないらしい。
Il paraît qu'il n'a pas d'économies, malgré le fait qu’il soit bien payé.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「くせに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「くせに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
くせに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)

_max
Thank you for the answer!
But really still pretty confused.
癖に is kind of the same as のに, but with criticism.
So it’s like “despite”, “even though”, etc.
But in the example sentence we want to say “because”, not “even though”.
“Because you are a man, don’t cry”, not “Even though you are a man, don’t cry”, correct?
That’s why for me 癖に sounds strange in this sentence.
Scyamntic
I think the fun fact for the gramar point helps to elucidate here:
癖 is a word that has developed a ‘negative’ meaning over time. Originally, 癖 was used to convey a preference, or the side that someone or something tended to lean toward (due to it being favorable for some reason). When adding the case marking particle に to this, it merely expressed that (A) was the preferable state/location, so (B) not being/not acting in a way appropriate for (A) is less than desirable.
So 男のくせに泣くな
Can be thought of as:
- “From the standpoint of being a man, not crying is prefereable”
Or taking the more “habit” oriented meaning
- “A habit of men is not crying”
Definitely a weird coming from English, but the key take away to add to the primary meaning of “despite” in my opinion is this feeling of “(B) not being preferable”

_max
Wow, it really works! Thank you, didn’t pay much attention to the “Fun Fact” section.
Now, it kind of makes sense.