Infos sur Grammaire

N5 Leçon 9: 10/13

~た(ほう)がいいDevrais ~, Ferait mieux de ~

Structure

Verbe[た]+ (ほう) + + いい

Détails

  • Classe grammaticale

    Expression

  • Type de mot

    Adjective

  • Niveau de langue

    Standard

À propos de たほうがいい

En japonais, il existe plusieurs façons d'exprimer qu'une action « devrait » être faite. たほうがいい est l'une des plus courantes, surtout pour donner un conseil. Cette expression utilise le passé d'un verbe associé à (ほう), la particule et l'adjectif いい (bon).

En français, (ほう) pourrait être traduit par « façon » ou « direction ». Cette expression suggère donc qu'un choix particulier est simplement la meilleure « façon ».

Cette expression est assez directe et peut impliquer qu'il pourrait y avoir une conséquence négative si (A) n'est pas fait. Dans ce contexte, cette phrase pourrait également être traduite par « Il vaudrait mieux que tu fasses (A) ».

たほうがいい peut également être utilisé avec la forme dictionnaire d'un verbe mais aura alors tendance à sonner plus comme une opinion générale plutôt qu'un conseil.

Attention

Étant donné que cette phrase est assez directe, il est préférable d'utiliser une expression plus polie comme ばいい, lorsque l'on donne un avis en général.

Synonymes


Antonymes



Exemples

--:--

    医者(いしゃ)さん()いたほうがいい

    Il vaudrait mieux demander à un médecin.

    (かえ)ったほうがいい

    Il vaudrait mieux rentrer chez soi.

    (あさ)ごはん()べたほうがいい

    Il vaudrait mieux prendre le petit déjeuner.

    自分(じぶん)(さら)(あら)ったほうがいい

    Il vaudrait mieux laver tes propres assiettes.

    それ(かえ)したほうがいいだろう

    Il vaudrait mieux rendre ça, n'est-ce pas?

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「たほうがいい」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「たほうがいい」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      たほうがいい – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (8 au total)

      • Ambo100

        Ambo100

        Regarding the grammar structure given:

        Perhaps it would be better to say:

        Past Tense Verb (Short Form) + 方・が・いい

        Although as @Talos has mentioned it is technically perfect tense, I think it might be a bit confusing for those who haven’t learnt about that yet.

        I just had a review where the answer was:

        ここに すんだほうがいい 。[住すむ]

        So the existing grammar structure would not take into account た > だ and various other exceptions.

        Another note from what I read in Genki is that

        when the advice is negative, however, the verb is in the present tense short form.

      • eclipse77x

        eclipse77x

        Can 〜方がいい (and 〜べき) be used in conjunction with と思う to discuss what is “better/best for yourself” or “what you yourself must do”? Is there another grammar structure that is more suited to this purpose?

        Example: I think it would be better (for me) to exercise more.
        もっと運動したほうがいいと思います。

        Is the only difference between 〜方がいい and 〜べき the nuance between “should” and “must”? Would the sentence「もっと運動するべきだと思います。」have a similar feel, something close to “I think I’ve got to exercise more.”?

      • crisp-y

        crisp-y

        Many years later, here’s my ten cents. This is a classical case of Japanese saying suggestions in a roundabout way.

        The form doesn’t indicate the past tense here in the usual sense, but rather a completed, desirable state (as others say, perfect tense). It’s as if saying, “It’s better if things were already in this state/done this way” (ほう afterall, means method/way). This creates a sense of completion or ideal outcome.

        E.g. レポートは手書きで書いたほうがいい
        = It’d be better to write the report by hand

        Lit: It’s better if the report is already in the state of having been handwritten

        The reason that it’s present tense in the negative (ない方がいい) is because we are not talking about a desired, completed action. Instead, we’re saying it’s better if this action does not happen at all. This makes sense because if an action never happens, it can’t b...

      Des questions à propos de たほうがいい ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion