Chargement des données utilisateur...
てから
Une fois que, Après avoir fait
Détails Exemples Ressources
Détails Exemples Ressources Nature Expression
Fonction Particule de cas
Registre Standard
Pour exprimer spécifiquement qu'une chose se produit ou commence à se produire après une autre, on utilise てから . Cette expression se traduit généralement par « une fois que (A) se produit, (B) », ou « après avoir fait (A), (B) ».
La différence entre てから , et la forme en -て normale suivie d'un autre verbe, est que てから met davantage l'accent sur l'action (A) qui « permet » l'action (B).
Attention
から peut venir après presque n'importe quelle forme de verbe. てから est la seule forme qui se traduit par « après (A), (B) ». Les formes たから et るから se traduisent plutôt par « parce que », ou « puisque ».
て初めて For the first time, Not until, Only after, Only when, Only because
Les deux expressions てから et て初めて expriment des actions consécutives, mais avec des nuances différentes. てから indique simplement qu'un événement se produit après un autre, tandis que て初めて met en avant que la deuxième action n'arrive « que » ou « seulement après » la première. Cette dernière expression souligne que c'est l'accomplissement de la première action qui rend possible la seconde pour la première fois.
てからというもの After, Since, Ever since then
てからというもの can be seen as a more emphatic, formal, and wordy version of てから. Though both mean 'after/once (A), (B)', てから is often used for even simple actions, e.g. 掃除をしてから出掛けます ('I'll go out after I clean up.'), while てからというもの will be used for more profound/meaningful statements, e.g. 娘が生まれてからというもの、人生観が変わった ('Ever since my daughter was born, my view on life changed.').
から À partir de, Depuis, De
てから équivaut à une séquence d'actions semblable à « A, puis B » ou « après A, B » (par exemple, 食べてから寝る = « Après avoir mangé, je vais dormir »). Attention, il est facile de la confondre avec la forme passée た suivie de から, qui exprime une raison (par exemple, 食べたから寝る = « J'ai mangé, donc je vais dormir »), mettant l'accent sur la cause plutôt que sur la séquence.
Les deux expressions てから et 上で établissent une séquence d'événements, mais elles ont des nuances différentes. てから indique simplement qu'un événement suit un autre. En revanche, 上で souligne que la première action ou événement était une condition nécessaire pour le deuxième événement. De plus, 上で est plus formel que てから et est souvent utilisé dans des situations professionnelles ou à l'écrit.
てから et あとで expriment tous deux une séquence d'événements, mais leurs nuances diffèrent. てから utilise la forme en -て pour montrer qu'un événement suit un autre. En revanche, あとで suit la forme passée (た) et indique simplement que le deuxième événement s'est produit après le premier, sans impliquer de lien entre les deux.
Verbe + て Et, Puis (Connecter des évènements)
En japonais, on utilise souvent la forme Verbe + て pour relier des actions ou des événements, comme dans l'expression 食べて寝る qui signifie « Je mange, puis je dors ». En ajoutant から après la forme en -て, on insiste sur la succession claire des actions, comme « 食べてから寝る » signifiant « Je mange, et ensuite, je dors ». Les deux formes montrent des actions en séquence, mais てから met en valeur l'ordre clairement défini des événements.
てから et たら expriment tous deux une séquence d'événements, mais leurs nuances diffèrent. てから indique simplement qu'un événement suit un autre. En revanche, たら est similaire à « quand » ou « si » en français et suggère que le deuxième événement résulte du premier. たら peut être utilisé dans des situations hypothétiques (« si A, alors B ») et pour des événements passés (« Quand j'ai fait A, B s'est produit »).
日本語( にほんご ) の 勉強( べんきょう ) を してから 、日本( にほん ) に行( い ) きます 。
Une fois que j'aurai étudié le japonais, j'irai au Japon.
日本( にほん ) に行( い ) ってから 、日本語( にほんご ) の 勉強( べんきょう ) を します 。
Une fois au Japon, j'étudierai le japonais.
この 本( ほん ) を 読( よ ) んでから 、返( かえ ) す 。
Une fois que j'aurai lu ce livre, je le rendrai.
暇( ひま ) になってから 、ゆっくり旅行( りょこう ) に行( い ) きたい 。
Une fois que j’aurai du temps libre, je veux faire un long voyage. (Litt. « Une fois que je serai devenu libre »
雪( ゆき ) が 降( ふ ) ってから 、スキーに行( い ) く 。
Une fois qu'il neigera , j'irai skier.
Obtenez plus d'exemples ! Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Étudiez à votre manière ! Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
Aucune ressource En ligne listée pour 「てから」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Genki II, 3ᵉ édition Page 122, leçon 17
みんなの日本語 I Page 104, leçon 16
Suivez vos ressources ! Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
てから – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (17 au total)
LemonadeXG
暇になってから、ゆっくり旅行に行きたい。
Can someone explain why the “な” is present in this sentence?
Edit: Apologies, I completely forgot the ‘become’ part of this knowledge check.
IcyIceBear
Welcome to the community anyhow
Des questions à propos de てから ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion