Grammar Info

N4 Lesson 7: 14/18

御座(ござ)いますTo be, To exist (Polite)

Structure

あるござる

Details

  • Register

    Polite

About ございます

ございます is a combination of the (special-class) verb, ござる (御座(ござ) in its kanji form), and the auxiliary verb ます. It is considered polite speech, and is directly equivalent to ある (or いる).

ござる itself is almost never used in daily conversation in modern Japanese, due to the preference of the polite form, ございます. However, ござる is regularly used in dramas, manga, and other forms of media (especially historical dramas).

Fun Fact

御座(ござ)る literally means 'to be', and it does not matter whether the object that is being described is animate (would usually use いる), or inanimate (would usually use ある). However, いらっしゃる 'to be' is preferred when referring to other people, as honorific language is more respectful than polite speech. Due to this, ございます will often be used in reference to people, in place of であります (the polite form of である).

Notice that is used in these examples. でございます itself is considered its own grammatical structure, that we will examine in a separate grammar point.

Examples

--:--

    おはよう御座(ござ)います

    Good morning. (Polite greeting)

    (みず)御座(ござ)います

    There is water. (exists)

    (つる)()(がみ)御座(ござ)います

    There is an origami crane. (exists)

    (えき)あちらに御座(ござ)います

    The station is over there. (exists)

    ()けましておめでとう御座(ござ)います

    Happy New Year! (polite expression)

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online


    • Offline

        • Genki II 1st Edition

          Page 158

        • Genki II 2nd Edition

          Page 188

        • Tae Kim's Japanese Grammar Guide

          Page 226

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      ございます – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (10 in total)

      • Pushindawood

        Pushindawood

        to be
        to exist (humble)

        Structure

        • ある → ございます

        View on Bunpro

      • PowerAWBS

        PowerAWBS

        This may seem kind of silly,

        But does anyone know why ありがとうある is not a thing? Since ありがとうございます is the current usage.

      • nekoyama

        nekoyama

        ありがたい is an い-adjective, therefore it would be ありがたくある if you wanted to use it with ある. Nobody does this because the whole point of the い form is that it’s not needed. And nobody uses あります for this either, because why would you deliberately make a set phrase less polite.

        The う conjugation of い-adjectives is only used when the following word is ございます.

      • mrnoone

        mrnoone

        @PowerAWBS

        Like @nekoyama said.
        ありがとう is the adverbial form of adjective which modern form is ありがたい.

        In the past the adverbial form shifted from く to う, but after some time it returned to く again, so most of the adjectives have く adverbial form like 早い->早く.

        However, some adverbs that were used often didn’t return to く (this is often the case, that’s why many very often used words in numerous languages have strange conjugations). For this reason, we are using ありがとう in ありがとうございます phrase. Other examples are おはよう and おめでとう.

      • PowerAWBS

        PowerAWBS

        This is pretty interesting~

        Thank you @mrnoone and @nekoyama!

      • RhinoINK

        RhinoINK

        I noticed that with the example sentence “時間が [humble/polite] ので、ごゆっくり。”, you’re supposed to use “ございます”, which got me thinking.

        I was taught that before “ので” you should use dictionary-form, but while it seems that “ござるので” is used, it’s a lot less common than “ございますので”

        I guess it’s a politeness thing, but as a general rule, is ます form preffered in humble speech where there’s a choice- would it sound weird to use the dictionary form here?

        Likewise, should I be ignoring the dict-form ので rule for polite speech, or would ますので sound too stuffy if you’re just talking to a stranger who is not superior?

        (Sorry if this is the wrong place to ask!)

      • mrnoone

        mrnoone

        @RhinoINK
        Hey

        When we have AexpressionB, then if an expression is が or けれども and you want to make it polite, then you should use polite forms in A and B.

        If the expression is から、ので、けど and you want to make it polite, then you can (but don’t have to) use polite forms in A.
        If you are for example working in a shop or talking to your superior then polite A is quite common. If you are just talking to a random stranger on a street then the short form is more common. From the point of view of politeness (and grammar) either you choose is fine.

        With those expressions there is no need to worry about being too polite
        I hope it helps,
        Cheers!

      • RhinoINK

        RhinoINK

        Hey! Thank you for taking the time to reply, that was really clear and helpful

      • Adarain

        Adarain

        Is “humble” actually the correct descriptor here? My understanding is that “humble” is usually used to refer to keigo verbs that indicate an action done by the in-group (e.g. you or your company) in order to downplay your own importance. Verbs like 参る (humble form of 行く、来る) or おる (humble form of いる). On the other hand, ございます is a neutral polite verb that is used without regards for whether the referent is related to the in-group or out-group (and usually is neither anyway because ございます, like its non-keigo counterpart ある refers to inanimate subjects).

      • onechad

        onechad

        I came in here to see if this very question had been asked. Even the Tae Kim article linked under Readings says this:

        It is neither honorific nor humble but it is a step above 「ある」 in politeness.

      • suppeppo

        suppeppo

        Okay, so I think I have an answer regarding this whole ござる situation (even if this answer might be a bit late lol). This will basically have to be small dive into humble language as a whole so here goes.

        Basically, the ‘humble’ language 謙譲語 has two parts; one is for describing actions you do that in some way or another involve the person you are doing something to/for, and the other is for when you are only describing your own actions, but want to be extra polite in your speaking.

        The first form, which is what most people probably think about when you say 謙譲語 is 謙譲語1, which includes the お~する pattern as well as some specific verbs. The second form, which can be called either 謙譲語2 (or 丁重語) only contains a handful of verbs.

        The verbs which belong to 謙譲語2 are: 致す, 申す, 参る, おる, ござる, and 存じる.

        Now, just as 尊敬語 can be used in plain form if you’re close to the person you’re talking to, e.g. 「今日、先生、いっらしゃる?」 this also applies to 謙譲語1, but not

      Got questions about ございます? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion