A common abbreviation that is used in the Kansai region is てる
, and とる
. Both of these expressions replace ている
, the combination of the 接続助詞（せつぞくじょし） て, and the る - Verb, いる. These structures convey the same meaning as ている
, and express that something is ongoing.
is used equally by both genders, and is also relatively common in standard Japanese. とる
on the other hand tends to be used almost exclusively by males, and is more unique to 関西弁（かんさいべん）.
Long time no see! Are you healthy? (It's been a long time! How are you doing)
What are you doing right now? If you are free, do you want to go out for a drink?
You are being so nervous. (You look so nervous)
I'm studying right now, so I will call you back later.
As とる interacts with verbs in the same way as ている, と will change to ど with the same verbs that て would usually change to で.
Grandma, are you taking your meds everyday? You have to make sure to take them everyday.
The road is congested today also. (The traffic is terrible today too)