When used in the negative, てくれない
(coming from てくれる
), and てもらえない
(coming from てもらえる
), are similar to the negative question form of じゃないか
. They express the following:
- Would you not do (A) for me?
- Could I not have you do (A) for me?
Would you not teach me kanji? (Would you please teach me kanji?)
Could I get you to look up the way?
In both of these constructions. か
(the question particle) may be omitted. However, they do sound slightly more polite when か
Just for today, would you not let me borrow your bike?
Could I get you to turn the TV on for me, please?
Let’s examine the following list, for a scale of the level of politeness.
Despite the above list, てくれ may be considered a bit rude, and should be avoided in most situations.