Grammar Info

N5 Lesson 3: 4/13

With

Structure

Noun (A) + は + Noun (B) + + Verb

Details

  • Part of Speech

    Particle

  • Word Type

    Case Marking Particle

  • Register

    Standard

About と

In our second lesson about , we will look at the common translation of 'with' that is associated with this particle. shows that there is a relationship between (A) and (B), regardless of if that relationship is translated as 'and', or 'with'.

In either case, the nouns that are marked with are usually all performing some mutual action (that mutual action may simply be existing).

When is used as 'with', it means that both/all people or objects are equally involved in the action. However, highlights that one person is the target (destination) of an action, so will result in something sounding a lot more one sided.

Here we can see that both people are talking when is used. It is a mutual conversation. When is used, however, the person marked by is being talked 'to', and is usually not actively participating in the conversation.

Examples

--:--

    トム(はな)

    I talk with Tom.

    (ぼく)友達(ともだち)ごはん()

    I will eat food with my friend.

    ゆうこさんみおさんコーヒー()

    Yuko-san drinks coffee with Mio-san.

    タキミツハ(はし)

    Taki runs with Mitsuha.

    田中(たなか)さん山田(やまだ)さん(はな)

    Tanaka-san talks with Yamada-san.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online


    • Offline

        • Genki I 2nd Edition

          Page 113 (Chapter 4)

      • Track Resources!

        Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

      と – Grammar Discussion

      Most Recent Replies (8 in total)

      • Daru

        Daru

        With

        Structure
        Noun (A) + は + Noun (B) + + Verb

        View on Bunpro

      • seigani

        seigani

        I want to ask regarding this example

        僕は友達とごはんを食べる。

        why it is not “僕友達とごはんを食べる”?

      • IcyIceBear

        IcyIceBear

        That sounds more like someone else is eating with your friend

        You don’t have to specify your friend. The topic of the sentence is you. What will you do? Eat, with a friend. We can assume it’s your friend since there isn’t a mention of it being anyone else’s friend/friends.

        Same with English, “I’m going to eat with friends today” you don’t have to say my friends (unless you feel the need to point out to the listener that the friends belong to you, not them, and they are not apart of that group)

      • seigani

        seigani

        Okeyyy. Thanks <3

      • thebeesmeow

        thebeesmeow

        Is there a difference between the about sentence 「コーヒーを妻と飲む。」and the example sentence 「僕は友達とごはんを食べる。」? Does having Noun (B) after the object change the meaning than if it’s before the object?

      • Daru

        Daru

        To me it’s 90% the same thing. Think of it like:

        I think I’ll go out today.
        Today, I’ll go out I think.
        I’ll go out today, I think.

        There’s a minimal change in nuance, but it doesn’t change the sentence in a substantial way.

      • thebeesmeow

        thebeesmeow

        That makes sense. Thanks for the response and clarification!

      • Crossbot

        Crossbot

        Question about example sentence: コーヒーを妻と飲む。

        Here “wife” is after the particle wo. I was confused by this as when とwas covered in Duolingo (I’m aware perhaps not the best) I walked away with the understanding that a sentence like this would have appeared as 妻とコーヒーをのむ. Is it then possible to place the person with whom you are doing the object to the “right” of the object marking particle? An example sentence written both ways could be

        友達とじゅうどうをします or じゅうどうを友達とします

        Would love some clarification thanks y’all!

      • Daru

        Daru

        The key here is to see each part of the sentence as a component of it, with their order switched around.

        [コーヒーを][妻と飲む]

        I think a good way to think about this is that the particle next to the word establishes that word’s role in the sentence, and not quite the order in which the words appear.

      Got questions about と? Join us to discuss, ask, and learn together!

      Join the Discussion