Structure
Tentative
Noun + でしょう
Verb + でしょう
Adjective + でしょう
Details
Part of Speech
Auxiliary Verb
Word Type
Dependent Word
Register
Polite
About でしょう
でしょう is a conjugated form of です, and can also be seen in the contracted form でしょ (more casual). でしょう is regularly translated to 'right?', or 'probably' in English. In a broader sense it just expresses an assertion about something (like です), that the speaker assumes the listener would probably agree with.
In the above, we can see that, in both examples, the speaker is looking for confirmation that/affirming that the listener agrees with them.
As でしょう is a conjugation of です (the polite form of だ), it usually follows the plain form of words, rather than words using ~ます. However, in very formal situations, or older literature ~ますでしょう may be seen.
Caution
Despite sounding relatively low confidence, using でしょう implies that the speaker has some form of information that makes them believe that the (A) statement is true.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
これはあなたの本でしょう。
This is your book, right?
いいでしょう。
It is probably good. (right?)
明日は寒いでしょう。
It will probably be cold tomorrow.
あなたはトムでしょう?
You are Tom, right?
これは、いい車でしょう。
This is a good car, right?
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Difference between そうです、ようです、だろう and らしいです
BriefJapanese
Offline
Genki I
Page 234
Genki I 2nd Edition
Page 274
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 207
Tobira
Page 45
みんなの日本語 I
Page 134 [CH 21]
みんなの日本語 II
Page 48 [CH 32]
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
でしょう – Grammar Discussion
Most Recent Replies (12 in total)
Jake
right?・probably, asking for confirmation
Structure
- Noun + でしょう
- Verb + でしょう
- Adjective + で しょう
[polite assertive・conjecture/guess・low confidence・can be based on some information, but doesn’t have to]
でしょ - Contracted Form
View on Bunpro
spool
in the lesson, it says Verb[short form] + でしょう.
Is this the Plain form of the verb? Dictionary form?There is no “Verb[short form]” in the structure legend.
mrnoone
Hey!
It meant plain form! (So non-past affirmative, non-past negative, past affirmative, past negative forms of verb + でしょう).
I have changed it to " Verb + でしょう".Plain form is also called short form, opposed to long form (ます - 立ちます 立ちません 立ちました 立ちませんでした) in some books.
deltacat3
Does でしょう like ね always seek the listener’s confirmation? And if not, is there any way to tell whether the speaker is expressing doubt “probably” or seeking confirmation for that doubt "…right? ".
Pushindawood
@deltacat3 Hey! Whether でしょう is used to seek the listener’s confirmation or to make a guess depends on context and intonation (how でしょう is pronounced).
If you hear でしょう pronounced with a falling intonation, the speaker is making a guess and is not necessarily looking for the listener’s confirmation.
If でしょう is pronounced with a rising intonation (like a question), it is still considered a conjecture, but the speaker is seeking the listener’s confirmation.
If you ever catch the weather in Japanese, you will certainly hear the forecaster use でしょう (with a falling intonation) to propose that the weather will be a certain way. They are not looking for the listener’s approval.
Here are some more examples. Cheers!
Solista
Can someone tell me what this means? I’m confused…
[long (ます) form + でしょう sounds unnatural in modern Japanese, therefore でしょう・でしょ・だろう are generally paired with the short (る/ない) form]
Pushindawood
@Solista Hey! This just means that, for the most part, you want to avoid adding でしょう, でしょ, だろう to verbs ending in the ます-form and opt instead to use the short/dictionary form of a verb (る or ない).
あそびますでしょう
◯ あそぶでしょう or あそばないでしょうI say for the most part because in some formal situations you will hear ます being paired with でしょう (何かご質問がありますでしょうか), but it is generally a good idea to avoid it. Cheers!
Terilian
Hey there. Just a question coming out of a review and seeing the context sentence:
明日も雨が降るでしょう
明日も雨でしょう。
I answered with the 2nd and got the 1st shown as alternative as well.
How would I interpret the nuance of the sentence when comparing those two? The 2nd seemed more casual and kind of went with it because it felt more natural not to state all the info/the whole phrase when it seemed pretty obvious what the speaker was talking about to me… Can I always do that if the context allows for it? Grammatically i am literally only leaving “雨” as noun instead of saying the whole phrase . “が” particle ends up not being used because of that, so my idea was that a) choosing the 2nd way i mentioned above to write it wo...FredKore
First, a quick translation note:
雨が降る = lit. “the rain falls” or in more natural English, “it rains”So, when you apply the grammar point:
雨が降るでしょう = the rain will probably fall (it will probably rain)
雨でしょう = it’s probably rain
Notice that the first is “probably [will] Verb” and the second is “probably [is] Noun”.What you said about being more casual also applies here because, if both people know the subject is about the weather, the listener can guess the complete sentence.
Terilian
That helps, thanks! I was assuming that
雨が降るでしょう = the rain will probably fall (it will probably rain) 雨でしょう = it’s probably rain
was the case, just was a bit unsure as toggling the “show alternative” translated both sentences/alternatives the same way (probably to make it easier to understand that it wants to express the same). So thanks for clarifying on the nuance for me I try to not always translate stuff but understand the concept behind different constructs that would end up translated the same but have a different tone if you read them in JP only.
So basically those are pretty much interchangeable as the subject is clear I guess.
Thank you once again, and a
lohran
I’m not sure of the difference between でしょう and ですね.
Aren’t they both used for making a statement that the listener will likely agree with (esp. if the former is pronounced with a falling tone)?FredKore
Here’s an exaggerated example to make a point…
It’s noontime. It’s 110degF outside. You’re sweating buckets. You turn to a stranger and say…
きょうは暑いですね!! – It’s [really] hot today, isn’t it?? (I know I’m hot. I’m telling you how I feel, and I’m getting confirmation about how you feel.)You look at another stranger who’s wearing a ski parka and say…
あなたは暑いでしょう!! – Aren’t you hot?? lit. You must be hot!! / You’re probably hot!! (If I were in your shoes, I’d be hot, but I’m not you so I don’t know 100% for sure. I’m getting confirmation about how you feel.)ですね is for a statement that you’re sure of for yourself and probably for others as well.
でしょう is for a statement you can’t be 100% sure (because it’s about someone else, the future, etc)lohran
I meant to thank you for this explanation way back - it was really helpful - so thank you!!
Got questions about でしょう? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion