Grammar Info

N3 Lesson 9: 14/22

()りをする

To pretend, To act as if

Structure

Verb[ている](1) + ふりする
[い]Adjective + ふりする
[な]Adjective + + ふりする
Noun + + ふりする

(1) Verb[ない]Verb[た]

Details

  • Register

    Standard

  • 使用域

    一般

About ふりをする

ふりをする is an expression in Japanese that is used to show that someone is 'pretending to be (A)', 'putting on airs of (A)', or 'acting as if (A)'. This construction comes from a combination of the noun ()り 'a shake', the adverbial particle , and する. It can be thought of as meaning 'to give off the impression of (A)', or 'to shake off the impression of (A)'.
As ふり itself is a noun, this expression may be used with the attributive form of any other word.
  • この(へび)(ひと)(など)(おお)きな動物(どうぶつ)(ちか)づく()んだ()りをするらしい
    I heard that this snake pretends to be dead when humans and bigger animals approach it.
  • (ぼく)子供(こども)(ころ)、よく()ている()りをした
    When I was a child, I would often pretend to sleep.
  • ()しいこれではなかったけど、せっかく()ってくれたから(うれ)しい()りをする
    This is not what I wanted, but since they went out of their way and bought it for me, I will pretend that I am happy.
  • (おれ)(まえ)はそんな、元気(げんき)()りをしなくていいよ。
    You don't have to pretend that you are happy in front of me.
  • カケル(くん)はカエルが()からいつもカエル(ふり)りをして(あそ)でいる
    Because Kakeru-kun likes frogs, he always pretends to be a frog when he plays.
Fun Fact
The noun ()り has several different nuances in Japanese, with only one of them being used in this particular expression. That meaning is 'to show a certain behavior pattern on the outside'. Due to this, ふり doesn't specifically mean 'to pretend', just that what is happening on the outside may be different to what is happening within a person (either mentally or physically).

Examples

--:--

    (わたし)(いぬ)()()りをすることがある。

    There are times when my dog pretends to sleep.

    子供(こども)は、注意(ちゅうい)された(とき)に、()こえない()りをした

    The child pretended not to hear while she was being scolded.

    どんなことについても()っている()りをする(ひと)信頼(しんらい)ができない。

    I don't trust people who act as if they know everything.

    病気(びょうき)()りをして会社(かいしゃ)(やす)んだ。

    Pretending to be sick, I took the day off work.

    (くま)遭遇(そうぐう)した(とき)()んだ()りをしてもあまり意味(いみ)がないと()いた。

    I have heard that when you encounter a bear, even if you pretended to be dead, it won't make much difference

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

  • Online


  • Offline

    There are no Offline resources listed for 「ふりをする」.

    You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!

  • Track Resources!

    Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.

ふりをする – Grammar Discussion

Most Recent Replies (9 in total)

  • Pushindawood

    Pushindawood

    @Aythreuk I have updated both the Verb[た] grammar point page and this page with the information that @matt_in_mito provided. I have also updated the Structure for this grammar point. Cheers!

  • simias

    simias

    I still don’t find any information it this grammar point about the difference between 〜た and 〜ている unless I missed something.

    I just got “When you pretended to cry, it was useless.” in a review, the default answer and the audio recording give “泣いたふりをしたって無駄ですよ”, however “泣いているふりをした…” is accepted as an alternative answer.

    Given that the past tense is carried by する here I’m still unsure what the nuance between the two is, if any.

    Is it simply “when you pretended to cry” vs. “when you were pretending to cry”?

  • Dwrlesky

    Dwrlesky

    I struggle a lot with the different ways to conjugate that grammar point, probably because I don’t understand the difference in english either.

    What is the difference between saying:

    ()かっている ふりをしていた が and 分()かっている ふりをした が?

    Is it like saying this in english?

    I was pretending that I knew what was going on, but I didn’t understand anything.
    I pretended that I knew what was going on, but I didn’t understand anything.

    Assuming the second sentence is correct I don’t really see a difference in meaning.

Got questions about ふりをする? Join us to discuss, ask, and learn together!

Join the Discussion