Structure
もう + (Past) Phrase
もう + (Negative) Phrase
Details
Part of Speech
Adverb
Word Type
Ordinary
Register
Standard
About もう
In English, もう is regularly translated to 'already', or 'anymore', depending on if it is used in a positive-past (already), or negative (anymore) sentence. The reason that Japanese only requires one word for both of these nuances is due to もう literally meaning 'something has unexpectedly ended'.
From these sentences we can see that もう can be translated in each case as the following.
(Past) - Although expected to not be done, it is. 'Already', in English.
(Negative) - Although expected to still be going, it isn't. 'Anymore', in English.
This is the opposite of まだ, which means 'something is unexpectedly still going'.
もう may also be used to ask questions. This is when the speaker thinks that something 'might' have ended, but wants to confirm.
Fun Fact
もう is often used simply as an expression of exasperation (giving up on arguing), to show that someone has already reached the point of not wanting to continue.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
もう学校に行きましたか。
Did you already go to school?
もうその本を読んだ。
I have already read that book.
もうコーヒーを作りました。
I already made coffee.
もうしました。
I already did it.
もう帰った。
They already went home.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
「もう」VS「もっと」
Imabi
★もう already: with affirmative sentences
Maggie Sensei
Offline
[DBJG] Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 254
Marugoto Elementary 1 (A2) Rikai
Page 80
Marugoto Elementary 2 (A2) Rikai
Page 80
みんなの日本語 I
Page 50 [CH 7]
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
もう – Grammar Discussion
Most Recent Replies (8 in total)
Jake
already・anymore
Structure
- もう + past tense phrase
View on Bunpro
amelcr2
Where should もう be placed in a sentences? Most of the example sentences are formed with もう coming directly after the topic marker は to modify a whole verb phrase except for this one:
お母さんは晩ごはんをもう作りました。
Why is this sentence better than 「お母さんはもう晩ごはんを作りました。」?
Thank you!
Pushindawood
@amelcr2 Thank you for your question! Similarly to the English “already,” もう can actually be placed in a number of locations (three, sometimes four) in this sentence:
①もう お母さんは晩ごはんを作りました。
Already Mom made dinner.
②お母さんは もう 晩ごはんを作りました。
Mom already made dinner.
③お母さんは晩ごはんを もう 作りました。
Mom made dinner already.The meaning of each sentence is exactly the same, except the emphasis of “already” changes depending on where もう appears in the sentence (① having the highest level of emphasis and ③ having the lowest).
The sentence can even be written ④お母さんは晩ごはんを作りました, もう。 when the “already” part is kind of an afterthought.
Hope this helps! Cheers.
amelcr2
This really helped! Thank you!
max99x
Does もう + past tense map more closely to present perfect or simple past in English?
For example, if I texted someone the first example, **" もう学校に行ましたか。", which of the below would be the closer translation?
- "Have you gone to school already?", e.g. in the context of “are you already at school and can’t open the house door for me?”
- "Did you go to the school already?", e.g. in the context of “did you already pick up the bag you left there?”
Also, would love to see another negative example. There’s currently only one.
Thanks!
mrnoone
Hey
How I understand it:
1)are you now at school, and can’t open house doors for me
2)did you pick the bag you left there? (are you still on your way home/ are you on your way back home/ whatever else, generally not being at school)もう can be used in both contexts!
BUT
For it to fit context 1, 行く has to be replaced with 着く(to arrive).
Cheers,
max99x
Good to know! Thanks!
mrnoone
No problemo, and also,
HEY AND WELCOME ON THE COMMUNITY FORUMS
maxduff
Hello everyone,
I have trouble understanding the structure of the sentence :犬の散歩もうしました。
At first I tried to input 犬の散歩はもうしました。but it was incorrect.
Why is there no particle before もう ? I can see no conjunction between 犬の散歩 and the rest of the sentence. I couldn’t find any other example of もう not following a particle, except at the beginning of a clause. Sorry if it’s a dumb question but I’m a beginner and it doesn’t make sense to me
Got questions about もう? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion