小説(しょうせつ):「ベンジャミンの若(わか)さゆえの自信過剰(じしんかじょう)も無知(むち)もミセス・ロビンソンの目(め)からすれば、可愛(かわい)らしい。」
Novel: “From the perspective of Mrs. Robinson, Benjamin’s overconfidence and naivety, due to his youthfulness, is charming.”
[若さゆえ is a common phrase (for ゆえ). Alternatively 若いゆえ or 若いがゆえ can be used, but are much less common.]