又(また)~も is a combination of the 副詞(ふくし) (adverb) 又(また), a noun, and the 副助詞(ふくじょし) (adverbial particle) も. It can be translated as ‘moreover’, ‘additionally’, or ‘furthermore’. As も is being used, whatever is being said in (B) will usually be new information.
To use 又(また)~も, an (A) phrase will be stated, before 又(また) will open the (B) phrase, and then be followed by a noun + も.
-
このキーボードはピアノの音(おと)が出(だ)せる。また、ギターの音(おと)も出(だ)せる。
This keyboard can make piano sounds. Additionally, it can produce guitar sounds.
この電子(でんし)レンジはオーブンとして使(つか)えて、またトースターとしても使(つか)える。
This microwave can be used as an oven, additionally, it can be used as a toaster.
Instead of も, でも or ても may be used for extra emphasis.
-
ササキ先生(せんせい)は理科(りか)の先生(せんせい)です。また、地理(ちり)の先生(せんせい)でもある。
Sasaki-sensei is a science teacher. She is also a geography teacher.
私達(わたしたち)は何(なん)でも買(か)います。また、古(ふる)くても買(か)い取(と)ります。
We will buy anything. Moreover, we will buy it even if it’s old.
The kanji 又(また) and 叉(また) share an interesting relationship. 又(また) is used to refer to things that reach a point of separation, but then fold back on themselves (being translated as ‘again’, or ‘in addition’). On the other hand, 叉(また) refers to things that reach a point of separation, and then split (being translated as ‘a fork in the road’, or ‘crotch’).