Grammar Info

N2 Lesson 9: 2/23

精々(せいぜい)

(At) most , (At) best, No more than, Barely

Structure Legend

Structure

せいぜい + Phrase

Details

  • Register

    Standard

  • 使用域

    一般

About 精々

精々(せいぜい) 'at the limit' is an adverb used to convey that something is 'at the most (A)', or 'at best (A)'. This just indicates that the point that (A) has reached cannot be progressed beyond, due to having already reached some physical or metaphorical barrier. This can also often come across as 'no more than (A)', especially in cases where no actual barrier exists, but the speaker cannot imagine that anything higher (or lower) than (A) is possible.
As 精々(せいぜい) is an adverb, it often appears at the beginning of sentence, or at the beginning of the second clause of a sentence, before the thing that is thought to be at its maximum is described.
  • このバッグはせいぜい1000(えん)くらいだろう。
    This bag probably costs 1000 yen at most.
  • せいぜいヶ月(かげつ)(はたら)いてもらわないと(こま)ります。
    You need to work for 3 months at the most.
  • (わたし)(つく)れる料理(りょうり)せいぜいこんなもんです。
    This is at best what I can cook.
  • (わたし)(いま)(はたら)いているので、勉強(べんきょう)できても1(にち)精々(せいぜい)時間(じかん)ぐらいしか勉強(べんきょう)ができない。
    Since I am working now, even if I could study, I can only study 1 hour a day at most.
Fun-fact - 精々(せいぜい) is said to have come from the old-fashioned word 精試(せいぜい), which meant 'to completely exhaust all of one's good faith'. In modern times, 精々(せいぜい) itself has kept this meaning of 'completely exhausting (A)'. However, this is no longer used in reference to 'good faith', but rather exhausting all of one's 'power', 'mental capacity', or 'power of assumption' in relation to (A).

Examples

  • 証人(しょうにん):「加害(かがい)(しゃ)たぶんせいぜい30(さい)ぐらいでしょ。」

    Witness: 'The assailant is about 30 years old at most.'

  • 店員(てんいん):「これ、1000(えん)です。」クライアント:「1000(えん)だって?この(ふく)品質(ひんしつ)がそんなに(たか)とは(おも)えないがね。(はら)えるのは精々(せいぜい)500(えん)でしょ。」

    Clerk: 'This is 1000 yen.' Client: '1000 yen? I don't think that the quality of these clothes is that high. I can pay 500 yen at most.'

  • (すご)(おこ)ったファン:「ダーデンはせいぜい(りゅう)コーチだぞ!子供(こども)でさえもっと上手(うま)コーチングできるぞ!」

    Extremely angry fan: 'Durden is a second-rate coach at best! Even a child can coach better than him!'

  • 田舎(いなか)では(かぎ)使(つか)どころかせいぜい一生(いっしょう)のうちで(いち)()くらいしか(かぎ)なんかみたことないわ。」

    'In the country, far from using keys, I've not seen a key more than once in my life.'

  • 「38(さい)だって?精々(せいぜい)30くらいなものだと(おも)っていた。」

    '38 years old you say? I thought he was around 30 at most!'

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

精々 – Grammar Discussion

    There's currently no discussion for 精々
    Ask questions and learn together with other Bunpro users!