Structure Legend
Structure
Verb + に至って(1)
Noun + に至って(1)
(1)に至り
Details
Register
Standard
使用域
一般
About に至って・に至り
Just like in other grammar points that include the う-Verb 至る 'to result in', or 'to reach a climax', に至って will indicate (A) as an extreme extent from which (B) results. The case marking particle に will mark either a verb or noun as the extent that 至る is signifying as being extreme. Common translations include 'only when (A), did (B)', and 'going as far as to (A), (B)'.
As with many other grammar structures that use verbs, occasionally the formal conjunctive 至り will replace the standard て-form 至って.
(A) に至って (B) - Only when reaching the extreme of (A) did (B) occur.
(A) に至っても (B) - Even if reaching the extreme of (A), (B) won't occur.
に至っても will be covered in its own grammar point.
-
先輩に注意されるに至って、どれだけ俺が自分勝手だったかが分かった。It wasn't until I was warned by a senior colleague that I realized how selfish I had been.
- 工場で大きな事故が発生するに至って安全大会を実施する様では、この工場では事故が起こり続けます。If a safety meeting is held only after a major accident occurs at the plant, accidents will continue to occur at this plant.
- 糖尿病に至って、食生活に気をつける様になった。Only when I got diabetes, I started to watch what I ate.
- この年に至って会社を立ち上げるなんて、自分でもびっくりだよ。Deciding to start a company only after reaching such an age, even I am surprised.
As with many other grammar structures that use verbs, occasionally the formal conjunctive 至り will replace the standard て-form 至って.
Caution
に至って and に至っても have quite different meanings, the primary thing to be aware of is as follows.(A) に至って (B) - Only when reaching the extreme of (A) did (B) occur.
(A) に至っても (B) - Even if reaching the extreme of (A), (B) won't occur.
に至っても will be covered in its own grammar point.
Examples
記事:「何千ものバナナの木が枯れるに至って、バナナ産業は初めてパナマ病の深刻さに気が付いた。」
Article: 'Only when thousands of banana trees died, did the banana industry realize the seriousness of the Panama disease for the first time.'
私の祖父は肺不全に至って、いよいよタバコを止めざるをえないことを認めた。
Only when his lungs failed, did my grandfather finally accept that he has no choice but to stop smoking.
過労で意識を失うに至って、ようやく働きすぎたことがわかった。
Only when I collapsed due to overwork, did I finally realize that I worked too hard.
彼女は家宅捜索を受ける段に至って、やっと自分の置かれている状況を理解したようである。
It seems that only at the point when her house had been searched that she finally understood the situation she was in.
記事:「その建物は崩壊するに至って、ようやく開発業者がどのくらい建築物の強度設計の問題を軽視したかが明らかになった。」
Article: 'Only when the building collapsed, did it finally become clear how much the developer neglected the issue of strength in the design of the building.'
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Breakdown, examples, and audio
LearnJapaneseDaily
Offline
Shin Kanzen Master N1 Bunpou
Page 70
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
に至って・に至り – Grammar Discussion
There's currently no discussion for に至って・に至り
Ask questions and learn together with other Bunpro users!