In Japanese, many particles are often grouped together with the 格助詞(かくじょし) (case marking particle) の. The primary function of this is to form a link between noun (A), and noun (B). In each of these cases, noun (B) will be considered to have all of the qualities described by noun (A), and the first particle that follows it.
The particle that comes before の will always be something that adds some form of immediate information about noun (A). The most common ones are as follows:
Noun (A) から の Noun (B) - The (B) that is ‘from’ (A).
Noun (A) と の Noun (B) - The (B) that is ‘grouped with’ (A).
-
別(わか)れた後(あと)、彼(かれ)との関係(かんけい)はどうなるんだろう。
After breaking up with him, I wonder what our relationship would be like.
Noun (A) へ の Noun (B) - The (B) that is ‘toward’ (A).
Noun (A) で の Noun (B) - The (B) that ‘done with’ (A).
-
環境(かんきょう)に悪(わる)いので車(くるま)での通勤(つうきん)は控(ひか)えてください。
Because it is bad for the environment, please refrain from commuting by car.
Noun (A) まで の Noun (B) - The (B) that is ‘until’ (A).
Because noun (A) is describing noun (B), noun (B) will be considered as the subject of the statement. Due to this, particles that usually mark subjects, topics, or objects of actions cannot be paired directly with の. This includes に, も, は, が, and を.