文法の説明

N3 レッスン 1: 5/22

(うち)While, During

使い方・接続

Verb[ている]+ うちに
[い]Adjective + うちに
[な]Adjective + + うちに
Noun + + うちに

詳細

  • 使用域

    一般

  • あまり見かけない漢字

    裡に

「うちに」の情報

When うち, (sometimes seen using the kanji (うち), or (うち)) is paired with the case marking particle , it expresses a period/space 'within' which something else will/should happen/exist. It quite often (but not always) carries the nuance of (A) being the 'best', or the 'optimal' time/space within which (B) could occur/exist. In English, うちに can simply be translated as 'while', or 'during'.

うちに may be paired with the dictionary or ている form of verbs, the plain form of い-Adjectives, nouns followed by の, or な-Adjectives that are followed by な.

Unlike (あいだ), うちに expresses something that can happen/exist anywhere 'within' the span of (A), and is therefore non-specific as to where (B) is located.

Fun Fact

The kanji (うち) refers literally to the inner walls/lining of something, and anything that is enclosed within that space. This can be thought of as where the 'non-specificity' of うち comes from, in regard to where within that space something is.

例文

--:--

    (ちか)(うち)連絡(れんらく)します。

    I'll be in touch before long.

    (てつ)(あつ)(うち)()て。

    Strike while the iron is hot.

    授業(じゅぎょう)()けている(うち)宿題(しゅくだい)完成(かんせい)させた。

    I was able to finish my homework while taking a class.

    (あか)ちゃんは()べている(うち)()てしまった。

    The baby fell asleep while eating.

    日本(にほん)にいる(うち)東京(とうきょう)()ってみたい。

    While I am in Japan, I want to see Tokyo.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「うちに」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「うちに」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「うちに」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計15件)

      • Desopolis

        Desopolis

        I’m using the grammar book “New Kanzen Master N3” at a Tokyo language school and it has some different nuance and I’m not seeing it matched anywhere. Not sure how much it matters but I figured I’d add it.

        In the book, has two meanings for うちに
        ~うちに…

        1. Do: …(verb) before state/situation changes. The Phrase ~ expresses a state or situation, and … expresses an intentional action.

        2. While: ~ (continuous process or action) is happening, … (a change) also happens. Refers to a change that happens without to volition of the speaker during a certain period.

        for 1, it seems the time isn’t just the best, but a possible limit. Like “While in Japan” implies that time is limited (before that state changes)

        for 2, The second action is a change and one out of the persons control: 赤ちゃんは食べているうちに寝てしまった。
        The baby fell asleep while eating.

        with the action of falling asleep being out of the persons control…

      • Glaciem52

        Glaciem52

        This is the ChatGPT It would be nice if someone can confirm if this is right.

        1. 運転している間に眠くなったので、コンビニで休憩をした。
        • Translation: “While (I) was driving, I became sleepy, so I took a break at the convenience store.”
        • Usage of 間に (aida ni): This sentence uses “間に” to emphasize the temporal relationship between the action of driving and the feeling of becoming sleepy. It suggests that the sleepiness occurred during the ongoing action of driving.
        1. 運転しているうちに眠くなったので、コンビニで休憩をした。
        • Translation: “While (I) was in the process of driving, I became sleepy, so I took a break at the convenience store.”
        • Usage of うちに (uchi ni): This sentence uses “うちに” to emphasize the completion of the action (運転している) before the sleepiness sets in. It implies a sense of urgency or the desire to take a break before the sleepi...
      • bilowik

        bilowik

        I keep re-reading the explanations and going over examples here and in the 間に grammar point and I still cannot discern the difference between the two. Google has failed me as well, and ChatGPT doesn’t even seem to know since it fairly consistently explains them each using what are essentially synonymous descriptions in English as well.

      「うちに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する