使い方・接続
Verb[ている]+ うちに
[い]Adjective + うちに
[な]Adjective + な + うちに
Noun + の + うちに
詳細
一般
あまり見かけない漢字
裡に
「うちに」の情報
「うち」(漢字では「内」または「裡」)を格助詞の「に」と一緒に使うと、(A) の期間や状態の中で、何かをしたり何かが起きたりすることを表します。この文法は、(A) の期間や状態が、(B) に一番適したタイミングだとか、(B) をするチャンスだと話し手が感じているときに使われることが多いです。
「うちに」は、動詞のテイル形や、イ形容詞の普通形、名詞と「の」、ナ形容詞と「な」、と一緒に使われます。
「間に」とは違って、「うちに」は、(B) がいつ起こるかを特定しません。(A) の間のいつでも (B) が起こる可能性があるときに使います。
豆知識
漢字の「裡」は、「裏」や「中」を意味します。「裏」も「中」も、その中のどこかまでは特定していないので、「うち」が持つ「(A) のどこで起きるかは特定されていない」ニュアンスは、漢字の意味をイメージすると覚えやすいかもしれません。
関連
例文
--:--
近い内に連絡します。
I'll be in touch before long.
鉄は熱い内に打て。
Strike while the iron is hot.
授業を受けている内に、宿題を完成させた。
I was able to finish my homework while taking a class.
赤ちゃんは食べている内に寝てしまった。
The baby fell asleep while eating.
日本にいる内に東京に行ってみたい。
While I am in Japan, I want to see Tokyo.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Difference between 前に and うちに
JStackExchange
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 208
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 512
Tobira
Page 95
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「うちに」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計18件)

dharlequin
Seems like over the year ChatGPT got a little better in this particular example:
1. 運転している間に眠くなったので、コンビニで休憩をした。
→ I got sleepy at some point while I was driving, so I took a break at a convenience store.
- “間に” emphasizes the time span of driving.
- It means: “During that period of driving, this (getting sleepy) happened.”
- Neutral, factual, and time-based.
- Implication: sleepiness was

casual
Is this LLM explanation based on anything though? Can it cite an authoritative source, like a textbook equivalent, or a post aimed at Japanese language professionals (TV/book editors and such)?
I don’t know if I’ve seen the ideas that “うちに implies a change or development over time”, or “emphasize that one state gradually led to another: → うちに” before.
I’d consider うちに・間に essentially synonymous in this example. And if one is really searching for a nuance, that’d be that with うちに driving is a situation especially conductive of sleepiness. So if one would stop driving, that would also automatically prevent sleepiness.

Newkidi
Hey, i hope everyone is doing well i just have a hard time regarding うちに this applies for 間に as well i get everything with the adjective and noun usage but when it comes to verb I’m lost. apparently with ているうちに can mean while your doing something something happens. cool i got that 私が寝てるうち・間に弟が来た but in cases like this 彼と毎日会ううちに、だんだんと彼のことが好きになってきた。confuses me like its the while this happened something changes "“as i am doing something. something changed” okay but like some examples are like 日本語を勉強してるうちに上手になった like as im speaking now? as i been speaking its improved??? or like 連絡してるうちに上手になった as in while ur currently doing it? idk why im struggling with this the while i do this… this happens i understand but the as i do x… y change takes place im struggling. another example would be さらに不気味な海 進 むうちに少女はおう ちが恋 しくなり or like 友達と話してるうちに日本語が話せるようになった sorry im using alot of examples to hopefully give you all a picture of what im not understanding. practically Dictionary form + うちに and the ...
「うちに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する