文法の説明

N2 レッスン 7: 14/21

からしてEven..., Judging from, Based on

使い方・接続

Noun + から

詳細

  • 使用域

    一般

「からして」の情報

からして」は接続助詞(せつぞくじょし)の「から」と「する」のテ(けい)()()わせです。これは、(はな)()が (A) に(かん)して(かぎ)られた情報(じょうほう)をもとに意見(いけん)()べるときに使(つか)われる表現(ひょうげん)で、「(A) から判断(はんだん)すると」や「(A) に(もと)づくと」というような意味(いみ)使(つか)われます。

文字(もじ)(どお)りの意味(いみ)は「(A) を起点(きてん)にして (B)」ですが、これは (A) が判断(はんだん)使(つか)える唯一(ゆいいつ)情報(じょうほう)方法(ほうほう)であり、それをもとに (B) が()えるということを(あらわ)しています。

からして」は名詞(めいし)(あと)直接(ちょくせつ)()かれます。この名詞(めいし)は、(はな)()(なん)らかの判断(はんだん)評価(ひょうか)をするための方法(ほうほう)情報(じょうほう)()すものになります。

からして」は、(はな)()が (A) に(かん)する(すべ)ての情報(じょうほう)()っているわけではなく、()(はい)情報(じょうほう)範囲(はんい)(ない)推測(すいそく)をしていることを(あらわ)します。そのため、「からして」を使(つか)った(ぶん)は、部分的(ぶぶんてき)客観的(きゃっかんてき)であり、「(A) という一部(いちぶ)情報(じょうほう)から(かんが)えると、全体(ぜんたい)としては (B) だと()える」というようなニュアンスが(ふく)まれることが(おお)いです。



例文

--:--

    このスープは(にお)からして美味(おい)しそうだ。

    Judging from this soup's smell, it seems delicious.

    あの演奏(えんそう)からして(かれ)楽器(がっき)のプロだ。

    Judging from that performance, he is a professional with that instrument.

    (わたし)感覚(かんかく)からして、このスイカは(あま)いと(おも)う。

    Judging from my intuition, I think this watermelon is sweet.

    あの看板(かんばん)からして(みせ)(なか)もきっとオシャレなのだろう。

    Judging from that signboard, surely the inside of that store is also fashionable.

    稽古(けいこ)内容(ないよう)からして、あの先生(せんせい)(きび)しそうだ。

    Judging from the contents of their training, that teacher seems strict.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「からして」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計5件)

  • Melanthe

    Melanthe

    I think you have smushed two distinct grammar points together:

  • Asher

    Asher

    Interesting insight @Melanthe ! As we’re going through doing all the proper explanations for N2 grammar, we’re using a variety of different resources. Of these, 絵でわかる日本語 is one if them, as we tend to favor sources written by native speakers.

    Whether we split something into 2 or more separate grammar points depends mostly on whether the majority of other resources do the same, and if we ourselves can find some commonality between all meanings that warrant making just one grammar point, and pointing out the difference there. This is, as you might imagine, tough at times.

    The primary resource we use (for higher levels) is くらべてわかる日本語表現文型辞典 (available on Amazon as an eBook, or paperback), which lists からして as a single grammar point with a few slightly different nuances. We have not decided what to do with this grammar construction as of now, but when we get to it, I will absolutely take your feedback into consideration when making ex...

  • Melanthe

    Melanthe

    Thanks! It’s definitely tricky, because I imagine there is a risk that too many of ‘the same entries’ will clog up the search results and make it harder to find what you’re looking for. But when you don’t separate them, you run the risk of adding lots of example sentences for the one usage and hardly any for the second. I’m seeing the same with the entry for 〜を通じて (which 絵でわかる, SKM and that grammar pattern handbook all split into two discrete grammar points): lots of example sentences for the ‘proxy’ usage, but only one for the ‘time span’ usage.

    I’d personally have a preference for splitting them out (like you’ve already done for grammar points like らしい and 一応), because it makes it very clear that they can be (and often are) conceived of as separate usages with (often) separate 使い方 and different ...

「からして」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する