使い方・接続
Phrase + ということ + だ
詳細
使用域
一般
「ということだ」の情報
Like ということ, an expression used for nominalizing a phrase in the fashion of 'the ~ that ~', ということだ makes use of the auxiliary verb だ (or です), and stresses that the nominalized phrase 'is' the case. This phrase is often translated as 'I heard that', or 'it is said that', but literally, it is closer to 'it is that it's ~'. The だ is what gives this expression a high degree of certainty, therefore implying that the speaker has heard the statement elsewhere, and is sure of its validity.
ということだ can be added to the end of any phrase that the speaker wants to highlight as being something that is known.
ということだ is regularly paired with other expressions that show the 'source' of information, such as によると, or によれば.
When ということだ is being used to express hearsay (statements that cannot easily be proven), it can be rephrased as とのことだ. The literal difference between these two phrases is as follows:
ということだ - It can be explained that (A) is ~ (more emphasis on the information).
とのことだ - The statement of (A) has been applied to ~ (more emphasis on the source that 'applied' the information).
Caution
ということだ is considered to be more formal than そうだ when reporting information that has been heard from another source. This is primarily due to ということだ expressing something that is thought to be a fact, while そうだ retains the nuance of being something that is a speculation/guess.
- 彼は家族に内緒で旅行に行ったそうだ。I heard that he went on a trip without telling his family.
-
彼は家族に内緒で旅行に行ったということだ。It is said that he went on a trip without telling his family.
同義語
ことなの
(A) is (Description of A), (A) means that (Description of A)
未学習
だって
I heard/was said, Because, But, Even or also, Even if or even though
未学習
とか
I heard that… something like, They said ... or something
未学習
ということ
~ing, The ~ that ~ (Nominalization)
未学習
そうだ
I heard that, It is said that
未学習
らしい ①
Seems like, Apparently, I heard
未学習
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
人によって考え方が違うという事だ。
It is said that different people have different ways of thinking.
イルカは動物の中で頭が一番いいという事だ。
It is said that dolphins are the smartest of all animals.
田中さんと山田さんは、秘密で付き合っているという事だ。
It is said that Tanaka-san and Yamada-san are dating in secret. (rumor has it)
それはただ文化が違うという事だ。
That means that their cultures are different. (it is said)
忍耐先生によりますと、ガンの治療方法がとうとう見つかったという事です。
According to professor Nintai, (it is said that) the cure for cancer has been finally discovered.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「ということだ」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「ということだ」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「ということだ」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計18件)
Fuga
Hey @ShinobiTay !
ということだ is typically used when you have a high degree of certainty.
この魚は全く臭くない。まだ新鮮と言う事だ。In this sentence the speaker is certain that the fish is fresh because it does not smell bad.とか is used when you have a low degree of certainty.
彼は最近彼女と別れたとか。In this sentence, the speaker is not too sure if this info is accurate.Due to this, とか and 知らないけど, are used together very often to let the listener know that they are not sure if the information they are spreading is accurate or not ( this is done so that the speaker doesn’t have to take responsibility when it comes out that the information they gave was false) .
明日は日本中で雪が降るとか、知らんけど。‘Apparently it is going to snow all over Japan tomorrow, but who knows (don’t blame me if it doesn’t actually snow)’
Hope that helps!
ShinobiTay
Thank you that helps a lot!
bokudake
Is using ということなのだ at the end of the sentence wrong instead of this grammar point? After all it only adds more emphasis.
I failed this time, however, it means I challenged myself with new things.
今回は失敗だったけど、新しいことにチャレンジしたということだ。
vs
今回は失敗だったけど、新しいことにチャレンジしたということなのだ。
「ということだ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する