使い方・接続
Phrase + ということ + だ
詳細
一般
「ということだ」の情報
「ということだ」は、「ということ」で前の文を名詞化して、助動詞「だ」(または「です」)で、その内容を断定する表現です。「(A) ということだ」は、「私は (A) だと聞いている」という意味になります。これは、誰かから聞いた情報をほかの人に伝えるときに使われます。この表現には、断定の「だ」が含まれていますが、これは話し手がどこかで聞いたその情報は、確かだろうと思っていることを示しています。
「ということだ」は、話し手が伝えたい内容を含む文の終わりに使われます。
「ということだ」は、主に「によると」や「によれば」など、情報がどこから来たかを示す表現と一緒に使われます。
「ということだ」が、伝聞(それが本当かどうかを証明しにくい話)を表すときは、「とのことだ」という形が使われる場合もあります。この二つの違いを見てみましょう。
「ということだ」- どのような内容かに重点が置かれている。
「とのことだ」- 誰が言ったのかに重点が置かれている。
注意点
伝聞の「ということだ」は、「そうだ」よりもかたい言い方だと考えられています。これは主に、「ということだ」は事実と考えられる内容に使われますが、「そうだ」はその情報が本当かどうかはわからない中で、想像で言っているニュアンスを含んでいるためです。
関連
例文
--:--
人によって考え方が違うという事だ。
It is said that different people have different ways of thinking.
イルカは動物の中で頭が一番いいという事だ。
It is said that dolphins are the smartest of all animals.
それはただ文化が違うという事だ。
That just means that their cultures are different. (it is said)
田中さんと山田さんは、秘密で付き合っているという事だ。
It is said that Tanaka-san and Yamada-san are dating in secret. (rumor has it)
忍耐先生によりますと、ガンの治療方法がとうとう見つかったという事です。
According to professor Nintai, (it is said that) the cure for cancer has been finally discovered.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「ということだ」
Nihongoの森
ということ
MaggieSensei
ということだ vs. というものだ vs. というわけだ
HiNative
オフライン
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 163
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「ということだ」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計18件)

Fuga
Hey @ShinobiTay !
ということだ is typically used when you have a high degree of certainty.
この魚は全く臭くない。まだ新鮮と言う事だ。In this sentence the speaker is certain that the fish is fresh because it does not smell bad.とか is used when you have a low degree of certainty.
彼は最近彼女と別れたとか。In this sentence, the speaker is not too sure if this info is accurate.Due to this, とか and 知らないけど, are used together very often to let the listener know that they are not sure if the information they are spreading is accurate or not ( this is done so that the speaker doesn’t have to take responsibility when it comes out that the information they gave was false) .
明日は日本中で雪が降るとか、知らんけど。‘Apparently it is going to snow all over Japan tomorrow, but who knows (don’t blame me if it doesn’t actually snow)’
Hope that helps!

ShinobiTay
Thank you that helps a lot!

bokudake
Is using ということなのだ at the end of the sentence wrong instead of this grammar point? After all it only adds more emphasis.
I failed this time, however, it means I challenged myself with new things.
今回は失敗だったけど、新しいことにチャレンジしたということだ。
vs
今回は失敗だったけど、新しいことにチャレンジしたということなのだ。
「ということだ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する