文法の説明

N3 レッスン 2: 13/22

()(こと)I heard that, Rumor has it that, It is said that, It means that

Can be rephrased to とのことだ if expresses hearsay.

使い方・接続

Phrase + いうこと +

詳細

  • 一般

「ということだ」の情報

「ということだ」は、「ということ」で(まえ)(ぶん)名詞化(めいしか)して、助動詞(じょどうし)「だ」(または「です」)で、その内容(ないよう)断定(だんてい)する表現(ひょうげん)です。「(A) ということだ」は、「(わたし)は (A) だと()いている」という意味(いみ)になります。これは、(だれ)かから()いた情報(じょうほう)をほかの(ひと)(つた)えるときに使(つか)われます。この表現(ひょうげん)には、断定(だんてい)の「だ」が(ふく)まれていますが、これは(はな)()がどこかで()いたその情報(じょうほう)は、(たし)かだろうと(おも)っていることを(しめ)しています。

「ということだ」は、(はな)()(つた)えたい内容(ないよう)(ふく)(ぶん)()わりに使(つか)われます。

「ということだ」は、(おも)に「によると」や「によれば」など、情報(じょうほう)がどこから()たかを(しめ)表現(ひょうげん)一緒(いっしょ)使(つか)われます。

「ということだ」が、伝聞(でんぶん)(それが本当(ほんとう)かどうかを証明(しょうめい)しにくい(はなし))を(あらわ)すときは、「とのことだ」という(かたち)使(つか)われる場合(ばあい)もあります。この二つの(ちが)いを()てみましょう。

「ということだ」- どのような内容(ないよう)かに重点(じゅうてん)()かれている。

「とのことだ」- (だれ)()ったのかに重点(じゅうてん)()かれている。

注意点(ちゅういてん)

伝聞(でんぶん)の「ということだ」は、「そうだ」よりもかたい()(かた)だと(かんが)えられています。これは(おも)に、「ということだ」は事実(じじつ)(かんが)えられる内容(ないよう)使(つか)われますが、「そうだ」はその情報(じょうほう)本当(ほんとう)かどうかはわからない(なか)で、想像(そうぞう)()っているニュアンスを(ふく)んでいるためです。



例文

--:--

  • (ひと)によって(かんが)(かた)(ちが)という(こと)

    It is said that different people have different ways of thinking.

  • イルカは動物(どうぶつ)(なか)(あたま)一番(いちばん)いいという(こと)

    It is said that dolphins are the smartest of all animals.

  • それはただ文化(ぶんか)(ちが)という(こと)

    That just means that their cultures are different. (it is said)

  • 田中(たなか)さんと山田(やまだ)さんは、秘密(ひみつ)()()っているという(こと)

    It is said that Tanaka-san and Yamada-san are dating in secret. (rumor has it)

  • 忍耐(にんたい)先生(せんせい)によりますと、ガンの治療(ちりょう)方法(ほうほう)がとうとう()つかったという(こと)です

    According to professor Nintai, (it is said that) the cure for cancer has been finally discovered.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「ということだ」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計18件)

  • Fuga

    Fuga

    Hey @ShinobiTay !

    ということだ is typically used when you have a high degree of certainty.
    この魚は全く臭くない。まだ新鮮と言う事だ。In this sentence the speaker is certain that the fish is fresh because it does not smell bad.

    とか is used when you have a low degree of certainty.
    彼は最近彼女と別れたとか。In this sentence, the speaker is not too sure if this info is accurate.

    Due to this, とか and 知らないけど, are used together very often to let the listener know that they are not sure if the information they are spreading is accurate or not ( this is done so that the speaker doesn’t have to take responsibility when it comes out that the information they gave was false) .

    明日は日本中で雪が降るとか、知らんけど。‘Apparently it is going to snow all over Japan tomorrow, but who knows (don’t blame me if it doesn’t actually snow)’

    Hope that helps!

  • ShinobiTay

    ShinobiTay

    Thank you that helps a lot!

  • bokudake

    bokudake

    Is using ということなのだ at the end of the sentence wrong instead of this grammar point? After all it only adds more emphasis.

    I failed this time, however, it means I challenged myself with new things.
    今回()失敗()だったけど、()しいことにチャレンジしたということだ
    vs
    今回()失敗()だったけど、()しいことにチャレンジしたということなのだ

「ということだ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する