使い方・接続
Noun + にしたら(1)
(1) にすれば
詳細
使用域
一般
「にしたら」の情報
When に is combined with the hypothetical forms of する (すれば, or したら), it forms a structure used in Japanese for conveying that the speaker is making an opinion about (A), from its point of view. This is frequently translated as 'from the point of view of (A)', or 'from the standpoint of (A)'. Literally, it means something close to 'if we go off (A)', and just highlights that the speaker is choosing a particular aspect of (A) to discuss as a possibility.
In many cases, the (B) part of にしたら or にすれば expressions will be an opinion about what the speaker expects to be true for (A).
にしたら and にすれば are structures that will be used after nouns that identify people or organizations, from which the speaker will then make an assumption about them/it.
Although almost identical in meaning, にすれば will be the preferred choice in formal sentences.
Caution
にしたら and にすれば are hypothetical grammar structures that make some sort of assumption about (A), they will not be used in regard to oneself, and one's own opinions. This can be thought of as a function of にする itself, in that you can't 'go off' yourself hypothetically, as you already are yourself, and already know your own thoughts.
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
妻にしたら、私はもっと家事をしなくてはいけない。
From the perspective of my wife, I have to help more with the house work.
赤ちゃんは可愛いが、親にしたら苦労もあるだろう。
Babies are cute, but from a parent's point of view there are hardships as well.
大人にしたら、童話は少し物足りない。
From the point of view of an adult, fairy-tales are somewhat unsatisfactory.
床屋さんにしたら、散髪はアートのようなものなのかもしれない。
From the perspective of a barber, cutting hair is probably something like art.
あの人にしたら、僕の成功が憎らしくてたまらないのだろう。
From the point of view of that person, I imagine that he hates my success...
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
~にしたら/~にすれば
Mojisuke
Breakdown, comparisons and examples
日本語教師のN1et
Difference between にしたら /として/にとって
Japanese StackExchange
オフライン
「にしたら」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「にしたら」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計11件)
miafey
Does anybody know why にすると can’t be used?
Since したら and すれば can be used I just assumed it would work as well…soundjona
What does “Go off of him” mean ? I know “Go off” to leave something, or “Go off on” to say you are angry (Go off on him - Idioms by The Free Dictionary), but in bunpro there is a lot of “go off of …” in many grammar points and I’m not sure I understand what is meant. Unfortunately, english is not my mother tongue and I can’t find any explanation online about this form
aerox
Hi, stumbled across this question, and if you have not yet gotten an answer yet, here it is:
To go ‘off of’ something means that you ‘base something’ (like an action) on something else. So for example:
“I did not know the answer to the question, so I went off of instinct and said B.”
Meaning: Person does not know the answer, so he/she listens to their intuition/instinct and gives answer B.In this grammar point, whenever they use the term “go off of” you can replace it in your head with a word like ‘standard’ or ‘base’ from where the rest of the sentence logically happens.
“Go off of the man”
- To assume/take the man’s point of view, and base everything else afterwards on that.
Go off of intuition > do something based on intuition
Go off of the man > do your actions based on what the man has said
Go off of this book > do your actions based on the book.Often, this grammar will be seen i...
「にしたら」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する