Structure
Verb + か + あるいは
[い]Adjective + か + あるいは
[な]Adjective + か + あるいは
Noun + (か) + あるいは
あるいは + Phrase + かもしれない
Details
Register
Formal
About あるいは
あるいは is a construction in Japanese that is used as a 接続語 (conjunction). It usually appears after statements that have been marked with the adverbial particle か. あるいは may be loosely translated as 'possibly', 'maybe', or 'or'.
Although usually being treated as a single word, あるいは is actually a combination of the attributive form of 或る, a verb meaning 'a certain', the suffix character い (used for making い-Adjectives), and the adverbial particle は. Due to this, the literal meaning of あるいは is just 'another possibility', as it highlights a certain something existing within the same area/category as (A).
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
鍋或いは深めのフライパンを使いましょう。
Let's use a pot or a deep frying pan.
動画或いは写真でもいいので送ってください。
Please send me video or pictures, anything is ok.
月曜日或いは火曜日であれば、参加できます。
If it is Monday or Tuesday, I can attend.
植物或いは昆虫を観察しましょう。
Let's observe some plants or bugs.
晴れ或いは曇りであれば、お祭りに行きましょう。
Whether it is sunny or cloudy, let's go to the festival.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Differences between それとも・または・もしくは・あるいは
JStackExchange
Offline
Tobira
Page 215
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
あるいは – Grammar Discussion
Most Recent Replies (14 in total)
simias
Thank you. I think what confuses me is that the point in general as explained in the bunpro lesson seems to carry some element of uncertainty, but there’s isn’t any here, right?
So basically in this case it effectively means と?
nekoyama
It means A or B, like AかB.
casual
晴れあるいは曇りであれば、お祭りに行きましょう。
Am I right in thinking that this means:
If it’s sunny, or even if it’s cloudy, let’s go to the festival. (but it’s better if it’s sunny, and we make no promises about other cases such as rain).
The impression I’m getting from the English translation is somewhat different, which is throwing me off a little bit:
Whether it is sunny or cloudy, let’s go to the festival. (it doesn’t matter which, we go there absolutely in any case).
I’ve re-read the linked 類語例解辞典 snippet about あるいは, and I don’t 100% understand it, but it seems that it typically puts more emphasis on option A as opposed to B.
Got questions about あるいは? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion