ながらも is a combination of the 接続助詞(せつぞくじょし) (conjunction particle) ながら, and the 副助詞(ふくじょし) (adverbial particle) も. Coming from the kanji 乍(なが)ら, with the meaning of ‘while’, ながら almost always keeps this nuance. Because of this,
ながらも can be translated as ‘even while (A), (B)’, or ‘although (A), also (B)’.
ながらも usually expresses surprise at the coexistence of (A) and (B), and may be used after
い-Adjectives,
な-Adjectives, nouns, or the 連用形(れんようけい) (conjunctive form) of verbs.
-
才能(さいのう)を持(も)ちながらも、彼(かれ)は色々(いろいろ)と努力(どりょく)した。
Although he is talented, he worked hard in many aspects.
彼女(かのじょ)は悲(かな)しみながらも、笑顔(えがお)で友達(ともだち)に話(はな)しました。
Even while she was upset, she talked with her friends with a smile on her face.
彼(かれ)はカレーが嫌(きら)いながらも、我慢(がまん)して間食(かんしょく)しました。
Although he does not like curry, he gritted his teeth and ate the whole thing.
私達(わたしたち)は貧乏(びんぼう)ながらも、仲(なか)がいい。
Although we are broke, we have a good relationship.
ながらも is used to highlight そのままで後(あと)に続(つづ)く事(こと) ‘a thing that comes after the existing state of (A)’. Due to this,
ながらも may only be used with verbs that highlight states of existence (like feelings), rather than ongoing actions.
-
「こんなことしちゃだめだ」と思(おも)いながらもやってしまった。 (Action)
Even while I thought to myself, 'I shouldn't do something like this,' I did it.
緊張(きんちょう)しながらも、初(はじ)めての舞台(ぶたい)で歌(うた)えた。 (Feeling)
Although I was nervous, I was able to sing at my first concert.