Structure
Noun + として
Noun + として + Noun
Details
Register
Standard
About として
When the case marking particle と is used to highlight a result, it regularly translates to 'as' in English. This nuance of 'as' simply assumes that (A) is a plain or unchanging fact from which something (usually an opinion or evaluation) is based. Combining this nuance of と with して (the conjugation form of する), として will present (A) as the base point from which (B) can be determined.
Despite being a combination of several individual parts, として is often considered to be a 副助詞 (adverbial particle) by itself, meaning that it will most often be seen connected directly to nouns.
As として works in the same way as a 副助詞, it may be connected directly to a second noun to express that (B) is something functioning as (A).
Fun Fact
This result use of と regularly appears when one particular aspect of something is being highlighted (while other aspects still exist). This simply means that nothing apart from (A) is being considered when expressing (B).
- タナカさんは友達としてはいい人なんだけど、先輩としてはよくない。Tanaka-san is a nice person as a friend, but not as a senpai.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
私たちは先生としての彼を尊敬します。
We look up to him as our teacher.
妻としての役割をよく果たしてくれている。
She does well as a wife.
挨拶は礼儀として必要です。
As a courtesy, greetings are important.
ジョチはチンギス・カンの長男として生まれた。
Jochi has been born as the first son of Genghis Khan.
私の嫁さんは母として、そして妻として、本当にいい人だ。
As both a mother and as a wife, my wife is really a great person.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Comparing として(は), としても, and としての
JLPT Café
The difference between として and にとって
Japanese Stack Exchange
Making hypotheses with 「とする」
Tae Kim
Offline
Tobira
Page 70
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 501
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 288
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 154
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
として – Grammar Discussion
Most Recent Replies (4 in total)
Pushindawood
@FredKore Hey! ところ is just functioning as a noun, meaning “place,” “area,” “facet,” or in this case, “aspect.” So, 難しいところ is just referring to grammar as a “difficult aspect (of Japanese).” Cheers!
Kenjugs
This example gave me a question:
マルボルク城は中世で最大の城の一つとして知られている。The way this is translated makes this seem as though a だと could be used instead of として, based on the ~と考えられている and ~と言われている grammar points. Is that not the case for 知る?
mrnoone
@Kenjugs
だと can also be used here, but として feels more natural.
The difference is minimal, as in English:
The castle Malbork is known as (in the role of, refers to the function) one of the biggest castles from the Middle Ages.
vs
The castle Malbork is known to be one of the biggest castles from the Middle Ages.
Got questions about として? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion