Structure
とても + Verb[ない]
Details
Register
Standard
Rare Kanji
迚
About とても~ない
When seen in sentences containing verbs negated with the auxiliary verb ない, とても carries the nuance of 'not (A) at all', or 'cannot (A) at all'. とても is supposed to only be used when expressing 'impossibility', 不可能. Due to this, it will primarily appear alongside the potential form of verbs.
Fun Fact
As long as some part of the sentence expresses the speaker's view about the impossibility of (A), the verb is not always required to be in the negative form.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
とても考えられない。
I cannot think of it at all.
とても観光できない。
I cannot do any sight-seeing at all.
とても観察できない。
I cannot do any observations at all.
とても完成させられない。
I cannot complete it at all.
とても記憶できない。
I can't memorize anything at all.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Example Sentences, Breakdown and Audio
E-Japanese
Offline
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 17
みんなの日本語 I
Page 56 [CH 8]
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
とても~ない – Grammar Discussion
Most Recent Replies (8 in total)
MeTheHamster
I had the same confusion as @Arashi as the specific page mentioned by the resources in this grammar lesson points to Minna no Nihongo I, page 56, CH8 where the basic forms of totemo and amari are shown but not totemo~nai.
I’m cramming Minna no Nihongo I as I’m restarting my language studies but I had never seen this form before. nbd thoughcasual
Perhaps it is covered later in the book? Someone with a copy could submit a feedback item to correct which chapter&page Bunpro should point to.
casual
I have a different contention with this grammar point.
The hints, both Japanese and English, say that means “literally, in every way, not (A)”, and “文字通り、(A)とは違う”.
Is there a source for this, or is this a mistake?
Grammar point write-up doesn’t explain how this means it literally at all. And all of the example sentences focus on “cannot at all” meaning, not “is not at all”.
A dictionary (とてもとは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書) lists this as an abbreviation of 迚も斯くても (迚も斯くても | Bunpro). And that it conveys an idea of “どのようにしても実現しない”. To me both sound as something quite different from “(A)とは違う”.
Got questions about とても~ない? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion