Structure
(Quotation) Phrase + と + Verb(*)
Verb + と + Verb(*)
[い]Adjective + と + Verb(*)
[な]Adjective + (だ) + と + Verb(*)
Noun + (だ) + と + Verb(*)
(*) Verbs like 言う、聞く、思う、考える、仮定する and the like are used
Details
- Particle 
- Case Marking Particle 
- Standard 
About と
One of the regular functions of と in Japanese is as a quotation particle. This use is called 引用 in Japanese, which basically translates as 'reference', or 'citation'. This way of using と can appear after almost any type of word (or phrase), but requires だ when used after nouns or な-Adjectives.
と as a quotation marker will almost always be followed by a verb that shows what type of 'quote' it is. This can be words like 言う, 思う, 考える, 聞く, etc. However, at the end of a sentence, the verb will often be omitted.
As with other instances of the particle と being used, this use simply expresses the relationship between (A) 'what was communicated', and (B) 'how it was communicated'.
Related
Examples
--:--
- 彼はとても親切だと聞きました。 - I heard that he is very friendly. 
- 「彼はここに来ますか」と聞いた。 - I asked, 'Is he coming here?' (asked) 
- 「晩ごはんを作った」と言った。 - I said, 'I made dinner'. 
- 「重いですか」と聞きました。 - He asked, 'Is it heavy?' 
- 先生が「危ない」と書いた。 - The teacher wrote, 'It is dangerous'. 
- Get more example sentences!- Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points. 
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
- Online- Citation- Imabi 
- Quoting What Someone Said Using Japanese Particle と- LearnJapaneseAdventure 
- Said in Japanese (と言った vs って言ってた)- Japanese Ammo 
- The direct quote- Tae Kim 
- と: Generic Quotation- Wasabi 
 
- Offline- [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar- Page 478 
- Genki I 2nd Edition- Page 193 
- Tae Kim's Japanese Grammar Guide- Page 153 
- みんなの日本語 I- Page 134 [CH 21] 
 
- Track Resources!- Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking. 
と – Grammar Discussion
Most Recent Replies (23 in total)
 - MikkaT - But what about the question mark on the second one? 
 The translation in the example is:- Do you think that Mt. Fuji is beautiful? - I still don’t understand that one. 
 - IcyIceBear - Oop sorry I just woke up didn’t see the ? (´(ェ)`) - In that case I would say - Do you think that Mt. Fuji is beautiful? (This that is a quotation helper too isn’t it? ) - Do you think “Mt. Fuji is beautiful”? 
 “Mt. Fuji is beautiful” you think?
 (Obviously in normal translations I wouldn’t write it this way, but to help you understand)- Again と is just quoting thoughts here. You understand the questions just fine✨ Just know that , と comes before おもう a majority the time. For me, I didn’t think about how the とwould make sense in English, just that I needed it before using おもう to make sense in Japanese. がんばって it’ll get easier as you learn more and grow 
 - MikkaT - ありがとう I hope it will and it is good to know that it is common with おもう 
Got questions about と? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion