み is a common 接尾後（せつびご） (suffix) in Japanese that has the role of transforming adjectives into nouns. This is often translated as ‘(A)ness’ in English, but has a few small differences.
To use み, attach it to the stem form of either い-Adjectives
. The 語幹（ごかん） (stem form) being the form with い removed (for い-Adjectives
), or な removed (for な-Adjectives
I want to live in a house with warmth.
Since becoming an adult, I understand shogi’s fun.
From the color of this fruit, you can see its freshness.
Now, I understand the importance of friends.
み’s differences from ~ness are as follows. み is used to highlight the ‘condition’, or ‘place’ in which something exists in a constant state. Therefore, it will not be used to highlight varying degrees of ~ness, only innate qualities that are not being specifically measured.
What's the hotness of something that you can eat? (Unnatural, as どれぐらい implies an amount, rather than a quality)
The sweetness of this cake is perfect. (Natural, as this just means the ‘type’ of sweetness, rather than the ‘level’)
In addition to this, み is sometimes used directly as a substitute for 味（み）, the kanji meaning ‘taste’. In these cases, み tends to describe a quality of something that can be sensed (such as taste or color).
The flavor of the kelp is really coming out! (The savory quality, rather than the intensity of savory flavor)
After dying my hair, the redness has gone away. (The red quality, rather than the intensity of redness)