Structure
[な]Adjective + み
[い]Adjective[い]+ み
Details
Register
Standard
About み
み is a common suffix in Japanese that has the role of transforming adjectives into nouns. This is often translated as '(A)ness' in English, but has a few small differences.
To use み, attach it to the stem form of either い-Adjectives or な-Adjectives. The 語幹 (stem form) being the form with い removed (for い-Adjectives), or な removed (for な-Adjectives).
Caution
み's differences from ~ness are as follows. み is used to highlight the 'condition', or 'place' in which something exists in a constant state. Therefore, it will not be used to highlight varying degrees of ~ness, only innate qualities that are not being specifically measured.
- どれぐらいの辛みの物が食べられる?What's the hotness of something that you can eat? (Unnatural, as どれぐらい implies an amount, rather than a quality)
-
このケーキの甘みがちょうどいい。The sweetness of this cake is perfect. (Natural, as this just means the 'type' of sweetness, rather than the 'level')
In addition to this, み is sometimes used directly as a substitute for 味, the kanji meaning 'taste'. In these cases, み tends to describe a quality of something that can be sensed (such as taste or color).
- 昆布の旨味がちゃんと出てる!The flavor of the kelp is really coming out! (The savory quality, rather than the intensity of savory flavor)
-
髪を染めてから、赤みがなくなった。After dying my hair, the redness has gone away. (The red quality, rather than the intensity of redness)
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
このスープは魚のうま味が感じられるね。
I can taste the deliciousness of the fish in this soup, right?
人の痛味がわかる人間になろう。
Let's become people who can understand the pain of others. (~ness)
弱味を人に見せたくない。
I don't want to show others my weakness.
この文章は全然面白味がないな。
This sentence is not interesting at all. (~ness)
渋味がある食べ物は苦手だ。
I don't really like foods that have a bitter taste. (bitterness)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
さ and み side-by-side
Maggie Sensei
Difference between さ and み
Japanese Stack Exchange
Offline
There are no Offline resources listed for 「み」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
み – Grammar Discussion
Most Recent Replies (3 in total)
Sayu
So there is this example sentence:
この文章は全然面白みがないな。
And I was wondering what the difference was between this and:
この文章は全然面白くないな。
Pushindawood
@Sayu Hey! It really comes down to a difference in nuance and what the speaker wishes to express. When you add み or さ to adjectives, they become nouns. So, 面白み is closer to “appeal,” “attraction,” or “interest,” while 面白い is “interesting,” “appealing,” or “fascinating.” Therefore, 全然面白みがない means “it has no appeal” and 全然面白くない means “it is not interesting at all.” Cheers!
Johnathan-Weir
This short video would be a good addition to the readings section
Got questions about み? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion