Grammar Info
N1 Lesson 6: 12/17

ものと思(おも)っていた
was under the impression that, (always) the thought used to think

sometimes ものだと思っていた is used. もんと思っていた is more casual variant

Structure
Casual
Polite
Verb + ものと思っていた
[い]Adjective + ものと思っていた
[な]Adjective + + ものと思っていた
Noun + + ものと思っていた
Verb + ものと思っていました
[い]Adjective + ものと思っていました
[な]Adjective + + ものと思っていました
Noun + + ものと思っていました
Details
Register Standard
使用域 一般
Information
  • Aものと思っていた is an expression used when the speaker/writer was convinced that A was the case, but actually (and often surprisingly) it is not. Clarifying comments often follow after が/けど, if the context is not easily understandable.
  • Used with expressions like てっきり、驚く and so on for emphasis.
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
私(わたし)彼(かれ)が拒否(きょひ)するものと思(おも)っていたが、予想(よそう)とは逆(ぎゃく)に彼(かれ)は賛成(さんせい)した。
I was under the impression that he would disagree, but contrary to expectations he agreed.
Play  
《小説(しょうせつ)》勇者(ゆうしゃ):「ドラゴンは伝説(でんせつ)ものと思(おも)っていたが…。」
小(ちい)さいドラゴン:「ガオー!」
Novel: “I was under the impression that the dragons were things of legends.”
Small dragon: “Rarrrr!”
Play  
子供(こども)頃(ころ)森(もり)中(なか)で迷(まよ)った。てっきりこのまま死(し)ぬものと思(おも)っていた(が救(すく)われた。)
When I was a child, I lost my way in the forest. I was under the impression that I would die like this. (but I was saved)
Play  
Online

No online resources

Books
Shin Kanzen Master N1 Bunpou
Page 102