The combination of a verb with the auxiliary verb う
, or よう
, followed by the う-Verb
思（おも）う gives us the common expression ようと思（おも）う
. This expression is often translated as 'I think I will (A)', or 'I shall (A)'. It is also close to the casual expression 'I'm gonna (A)'.
Remembering that う
can have one of three possible meanings in Japanese (as discussed in the よう
grammar point), ようと思（おも）う
is usually only used to express one of those three. That 'one' is as follows:
意志（いし） - Expresses intentions (has a similar meaning to ～するつもりだ
I think I will give up on this game already. (I have arrived at the conclusion that I will give it up)
I think I shall commute by train from tomorrow. (I have arrived at the conclusion that I will do it)
I think I will buy a bike next month. (I have arrived at the conclusion that I will buy one)
This expression is also often used with 思（おも）っている
. In these cases, it highlights that the intention of the speaker is something that they regularly think, or have been thinking about for some time.
I am thinking of eating something delicious at a restaurant tonight, but do you want to come too, Naomi?
may also be used when describing the intentions of another person, as discussed in our lesson about と思（おも）う
Takeru, you are definitely thinking of breaking up with Sachiko, aren't you?
Let's be careful to remember the difference between the auxiliary verbs よう, and ようだ. They are different constructions that have different meanings, and behave in unique ways grammatically.