Structure
Verb[る] + つもり + だ
Verb[ない]+ つもり + だ(*)
Verb + つもり + は(1) + ない(**)
(1) が
(*) To intend not to
(**) To have no intention of
Details
Part of Speech
Noun
Word Type
Auxiliary Verb
Register
Standard
品詞
名詞
単語の種類
助動詞
使用域
一般
Rare Kanji
積もり
About つもりだ
- そのピザは今日の昼に食べるつもりです。I intend to eat that pizza for lunch today.
- 今日は学校に行かないつもりだ。I don't intend to go to school today.
- 明日は休みだから、早く起きるつもりはない。Since I have the day off tomorrow, I have no intention of waking up early.
- それは謝ってるつもり?Is that intended to be an apology? (Do you really think that is an apology?)
- 今日は先生と話すつもりがない。I don't have any intention to talk to the teacher today.
- 今日は何も買うつもりじゃない。I don't intend on buying anything today.
Synonyms
よていだ
Plan to, Intend to
Not studied yet
はずだ
Bound to (be), Expected to (be), Should be (able)
Not studied yet
〜ようと思う・〜おうと思う
I think I will, I think I shall, Going to, Gonna (Volitional + と思う)
Not studied yet
つもりで
With the intention of doing, Instead of..., Act as if or pretend, Believing that..., Thinking that...
Not studied yet
Examples
日本に行くつもりだ。
I intend to go to Japan.
日本語を勉強するつもりだ。
I intend to study Japanese.
日本語を勉強して、日本に行くつもりだ。
I intend to study Japanese and go to Japan.
明日早く起きるつもりです。
I intend to wake up early tomorrow.
車で行くつもりです。
I intend to go by car.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Try now, no credit card required!
Online
More about つもりだ
Learn Japanese Adventure
Offline
Genki I
Page 196
みんなの日本語 II
Page 42 [CH 31]
Genki I 2nd Edition
Page 234
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 503
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
Try now, no credit card required!
つもりだ – Grammar Discussion
Most Recent Replies (14 in total)
shary
About 2 years ago
Thanks for the detailed explanation.
You are always very quick to respond and seem open to improve this already very exhaustive grammar data base.
I appreciate that.
Savannah
About 2 years ago
So why is there a warning sign next to “つもりではない”? Is that supposed to indicate that it’s incorrect? And if it’s incorrect, then why is it incorrect when “つもりじゃない” is apparently acceptable?
Daru
About 1 year ago
Hey there! It’s basically because it would be a bit redundant.
つもり with just で comes off kinda like ‘the intention of ~ I’m intending’, whereas つもりはない and つもりじゃない just negate the つもり, so it’s ‘no intention of ~’.
Hope this clears it up!