を除(のぞ)いて is a formal grammar structure that combines を and the て-form of the う-Verb 除(のぞ)く 'to exclude'. This pattern will be seen following nouns in their dictionary form, and carries the meaning of 'except for (A), (B)', 'with the exception of (A), (B)', 'unless (A), (B)', or 'excluding (A), (B)'.
As with many verb-based expressions, the standard form may also be used when directly modifying a second noun.
-
高橋(たかはし)さんと浜崎(はまさき)さんを除(のぞ)いて、他(ほか)のみんなは残業(ざんぎょう)をしてください。
Everyone, with the exception of Takahashi-san and Hamasaki-san, please work overtime.
-
私(わたし)は第(だい)2土曜日(どようび)を除(のぞ)いて、毎日(まいにち)働(はたら)いています。
With the exception of the second Saturday of the month, I work every day.
-
そこの壁(かべ)にかけてあるギターを除(のぞ)く全(すべ)てのギターは母親(ははおや)のものです。
With the exception of that guitar hanging on the wall, the rest of it is my mother's.
-
中田(なかた)先生(せんせい)を除(のぞ)く全(すべ)ての先生(せんせい)は同(おな)じ大学(だいがく)を卒業(そつぎょう)したらしい。
Apparently, all of the teachers, except Mr. Nakata, have graduated from the same college.
を除(のぞ)いて is more formal than 以外(いがい) 'except for', and is frequently found in formal writing, on street signs, and other similar places.