Grammar Info
N3 Lesson 6: 17/24

う・よう + としない
not willing to, not make an effort to, to not attempt to/try to, volitional + としない

Verb[おう] + としない
Verb[おう] + としません
Register Standard
使用域 一般
Like ~ようと思う 'I think that I shall do (A)', ~ようとしない is a combination of a verb that has been grouped with the auxiliary verb う (or よう), followed by the case marking particle と, and then another verb. In this case, する. ~ようとしない is often translated as 'shall not (A)', but with emphasis on a lack of effort, or willingness.
  • 彼(かれ)は怒(おこ)っているから、誰(だれ)話(はなし)も聞(き)こうとしない
    Since he is angry, he is not willing to listen to what anyone has to say.
  • 家(いえ)なかなか帰(かえ)ろうとしない
    He isn't quite trying to go home. (It doesn't seem like he is going to leave anytime soon)
As ~ようとしない implies a lack of effort, this expression is usually quite negative, and mostly refers to other people, rather than the speaker themselves. If ~ようとしない were used to refer to the speaker, it will come across as 'I shall not do (A)', which would sound very abrupt/potentially rude. If speaking about yourself, ようと思(おも)わない may be used instead, meaning 'I don't think I shall do (A)', or 'I think I shan't do (A)'.
  • 自分(じぶん)から買(か)って食(た)べようと思(おも)わないけど、誰(だれ)か貰(もら)ったら食(た)べるかも。
    I don't think I would eat it if I had to buy it myself, but I might if someone gave it to me.
  • 私(わたし)は性格(せいかく)変(か)えようと思(おも)わない
    I think I shan't change my personality.
Slow Male
Hide All
Hide Japanese
Hide English
Even if he does something bad, he will not make an effort to admit it.
She is not willing to give up on the man she likes.
Even though you’re disliked by everyone you won’t try to change your personality?

No page info