のです is a construction with several different forms, each meaning roughly the same thing. This expression behaves similarly to
だ and
です by themselves (asserting that something is true). However, the addition of の strengthens the relationship being highlighted. Due to this, it will come across a bit like ‘it is a fact that (A)’ in English.
In these sentences, we can think of the
ん, or
の as simply adding emphasis to the statement. Due to
の adding emphasis, this expression will be heard very frequently in explanations.
There is no real difference between ん and の. Only の is considered ‘correct Japanese’, but ん evolved to make things easier to say. ん is the most common form in spoken Japanese, and the use of の could be considered a bit formal, or ‘stiff’.
While both the
だ and
です forms are equally as natural, only the
です form will be used if adding
か to the end
~んですか. This construction shows that the speaker is looking for an explanation about something.