Structure
Verb + ほど
[い]Adjective + ほど
[な]Adjective + な + ほど
Noun + ほど
Details
Register
Standard
About ほど
ほど, coming from the kanji 程 'an extent', is used for describing rough estimates about the 'amount' of something. However, unlike expressions such as くらい (which focuses more on the speaker's uncertainty about the exact number), ほど puts emphasis on the upper (or lower) limit of something as having been 'reached'. Due to this, it is usually translated as 'so much that (A)', or 'to the extent that (A)'.
ほど can be added on to the end of the attributive form of any word. The attributive form being the form that is able to be partnered directly with nouns.
Caution
Although くらい may be used to describe something that is 'around' a certain extent (regardless of whether it is above or below that extent), 程 refers specifically to the 'limit' of something, and therefore cannot be used to describe something that exceeds the stated limit. Due to this, it is regularly used to express some sort of exaggerated limit of (A), when the real extent is far below that.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
遅れてごめんなさい。あと10分程で着きます。
I'm sorry that I'm late. I will be there in about 10 minutes. (degree・bounds・limit)
ピンが落ちた音が聞こえる程、静かだった。
It was quiet to the extent that you could hear a pin drop. (degree・bounds・limit)
もう二度と食べたくないと思う程、ピザを食べた。
I ate pizza to the extent that I don't think that I ever want to eat it again. (degree・bounds・limit)
他の人がわがままだと言う程甘やかしている。
I am spoiling them to the extent that people would say they're selfish. (degree・bounds・limit)
今回は一週間程旅行するつもりだ。
This time, I plan to go on a trip for about one week. (degree・bounds・limit)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
How to use 程
MaggieSensei
The difference between くらい and ほど in hyperbole
JStackExchange
Offline
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 188
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 135
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 254
Tobira
Page 236
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
ほど – Grammar Discussion
Most Recent Replies (6 in total)
mrnoone
English translation:
the more・about
to the extent that
so much… thatStructure
Verb + ほど
Noun + ほど
いAdj + ほど
なAdj + な・ ほどView on Bunpro
benuidede
I had trouble understanding the example sentence
調子がいいほど、慎重に行動すべきだ。
because the ほど is actually the ~ば…~ほど grammar with the ~ば dropped.I think it would be better to mention the fact that the ~ば can be dropped out on the ~ば…~ほど page, move the sentence above to that page, and remove the “the more” meaning on the ほど page.
benuidede
Well now you’ve changed it to 調子がいい時ほど 、慎重に行動すべきだ。and I’m even more confused. Am I the only one who thinks that this sentence doesn’t fit with all the other ones and that " When things are at the extent of progressing well " doesn’t make a lot of sense (I’m not a native English speaker) ?
To me
調子がよければいいほど 、慎重に行動すべきだ。→ The better things are going, the more cautious you should be.
with the よければ dropped would make more sense.mrnoone
Hey and welcome on the community forums!
Yes, you are right this means the same as (the more, the more construction)
調子が良ければいいほど慎重に注意深くなるべきだ。Another possible interpretation of this example would be similar to
like ほど は ない construction, but with a positive predicate,、or こそ - emphasizing something, AほどB meaning that B applies to A more than anything. When predicate is positive predicate is usually something like 欲しい、べき, etc.Examples:
It would be something like this:
試験の前夜ほど、ちゃんと寝ないといけない。(=試験の前夜ほど、ちゃんと寝ないといけない夜はない)
You must sleep before the night of an exam. You never must sleep as much as at the night before the exam. Yo...benuidede
Thank you! that makes more sense now.
TypicalGatsby
Concerning:
今回こんかいは一週間いっしゅうかん ほど 旅行りょこうするつもりだ。I’m having a hard time finding info from the sources provided about why I should be using ほど instead of くらい/ぐらい. To me, it seems like ほど is more used to express more figurative and hyperbolic statements. This just seems like a realistic statement of “going on a trip for about one week” that would be better filled by くらい/ぐらい.
Ambo100
I found this video helpful for the various uses of ほど, covering all the other grammar points too.
Got questions about ほど? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion