Structure
Verb[る](1) + わけがない
[な]Adjective + な + わけがない
[い]Adjective + わけがない
(1) Verb[た]
Details
Register
Standard
About わけがない
One of the strongest ways to use the noun わけ in Japanese, is in the expression わけがない. This is regularly translated as 'there is no way that (A)', or 'it is impossible that (A)'. However, as mentioned in other わけ lessons, わけ is used very similarly to 'so' in English, so may also be thought of as 'it is SO not (A)', with 'so' being used for emphasis. In this structure, わけ is combined with the case marking particle が, and the い-Adjective ない.
わけがない may be used with verbs, or adjectives in their attributive form.
Caution
Compared to わけではない, わけがない is much stronger, and emphasizes the 'non-existence' of something. This can be thought of as similar to the difference between 'it is so that it isn't (A)' (for わけではない), and 'it is SO not (A)' (for わけがない).
'It is so that it isn't (A)' highlights that (A) is a thing that exists, but not in the way of (A). On the other hand, 'it is SO not (A)' highlights that no part of (A) whatsoever can be considered to be correct/accurate.
Related
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
彼が嘘をつくわけがない。
There is no way he would lie.
あんな大ニュース、知らないわけがない。
There is no way not to know this. It is such big news!
日本人ならそんなことを言うわけがない。
There is no way that a Japanese person would say that.
あれだけ着込んだら寒いわけがない。
There is no reason why you would feel cold, wearing all those extra clothes.
そんなやり方でうまくいくわけがない。
With the way you're doing it, it is impossible for it to go well.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Very thorough breakdown in Japanese
nihongo day by day
わけではない vs. わけがない
Maggie Sensei
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
Offline
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 285
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
わけがない – Grammar Discussion
Most Recent Replies (7 in total)
mrnoone
English translation:
there is no reason
it is impossibleStructure:
Verb[ る / ない ] + わけがない
Verb[ よう ] + わけがない
なAdj + な + わけがない
いAdj + わけがないView on Bunpro
Anthropos888
I don’t really get the difference between
ないわけがない、ないわけではない and ないことはない.How would the meaning of this example sentence change in each case?
- 翼があるんだから、飛べないわけがない。
- 翼があるんだから、飛べないわけではない。
- 翼があるんだから、飛べないことはない。
mrnoone
@Anthropos888
Heyわけ literally translated means “reason, meaning”.
It is used when expressed conclusion from reasoning, judgment, calculation, something just seen, something just heard, etc.
Example:
A: この時計は金からできている。This watch is made of gold. (Just heard information)
B: だから通りで重いわけだよ!No wonder it is so heavy! (conclusion from)(there are MANY uses of this expression)
As you know, がある is used to express that something exists, and わけがない expresses that something does not exist.
So if we connect what we know about わけ and がない, it becomes clear that わけがない means that the reason for something happening does not exist. In other words, something is impossible. VERY STRONG NEGATION.
It is similar to っこない ...mrnoone
Imo, I would say:
翼があるんだから飛べないことはない(が、短い時間だけ飛べる。or someting like that).
Anthropos888
Great, thanks for your explanation!
So ないことはない and ないわけではない are interchangeable in most case? But using ないわけではない sounds a bit softer?Anthropos888
Here another example from the JLPT 2 exam:
暑い地方でも、泥と草で太陽光線を避ける家を作れば、激しくなるという _____。
-
わけがない
-
わけにはいかない
-
わけだ
-
わけではない
When I see all the different わけ together my brain just shuts off
So except for 3) the other answers wouldn’t make any sense at all?
-
blacktide
I see the following note on this grammar point:
わけがない can be replaced with はずがない, but not always the other way around
Would it be that はずがない doesn’t denote the same level of impossiblility as わけがない? Like はずがない is very unlikely but not impossible, whereas わけがない is certainly impossible?
Daru
Exactly! Its all about level of certainty/possibility.
Got questions about わけがない? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion