Structure
Number/Amount + Counter + (くらい(1)) + は
Noun + くらい(1) + は
(1) ぐらい
Details
Register
Standard
About Number/Amount + は
The は particle has two primary functions. The first is to mark the topic of a sentence, as learned very early in our Japanese language journey. However, the second common usage of は is to highlight contrast (making a comparison). When は is used after a number/counter, it regularly has this comparison meaning. This can be translated as 'or so', or 'at least'.
Before は, the counter is regularly followed by くらい (or ぐらい). This just softens the statement, and further highlights the 'or so' meaning.
Despite being translated as 'at least', the comparative meaning of は itself is what creates the nuance of this grammar structure. The thing before は is being highlighted as an amount, while also implying that there are other amounts. This implication of another amount makes は sound as if it could mean 'as opposed to (B)'. So in essence, this grammar structure sounds like 'As for (A), as opposed to (B)', where (B) is not usually mentioned.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
クリスマスぐらいは家に帰って来てね?
Won't you come home for Christmas, at least?
少なくともこれぐらいは持って行ってください。
At the very least, at least bring this with you.
囚人のうち少なくとも6人は逃げたらしい。
I heard that at least 6 prisoners have escaped.
この食べ物は少なくとも床に3秒は落ちていたから食べられない。
This food was on the floor for at least 3 seconds, so I can't eat it.
付き合っているんだから手ぐらいはつないだでしょうね?
Since you are going out, you were at least holding hands, right?
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
は = at least?
Japanese StackExchange
Offline
Tobira
Page 118
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 229
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
Number/Amount + は – Grammar Discussion
Most Recent Replies (9 in total)
Fuga
Hey @okayfrog !
The Main difference between these grammar point is that は has the nuance of ‘at least’ while も has the nuance of ‘as much as’ and has the nuance that the speaker is surprised.
For example, the sentence, 彼は昨日4人前ぐらいは食べた (He ate at least four peoples worth of food last night) is just stating the fact that he ate 4 servings while, and in the sentence, 彼は昨日4人前も食べた (He ate as much as 4 peoples worth of food last night), you can see that the speaker is surprised by the fact that he ate as much as 4 peoples worth of food.
I hope that this answers your questions!
okayfrog
I’ll try and keep that in mind, thank you.
killhour
This is what was confusing me - I saw 少なくとも in an earlier sentence and tried to look it up only to find that there is no grammar point for it, and the examples are wrapped up into this. Looking around the internet, it seems like 少なくとも itself means “at least,” regardless of the は. Maybe it should be a separate grammar point?
Got questions about Number/Amount + は? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion