Struktur
Verb[stem]+ なさい
Rincian
Polite
Tentang なさい
なさい is the imperative form of なさる, an honorific language verb which specifically highlights and respects the actions of another person (never the speaker).
Despite being respectful, the fact that this is a 'command' means that it would never be used toward a superior. Due to this, なさい is most frequently used toward peers, or people of lower status, like children.
To use なさい, simply connect it to the ます stem of any verb.
なさい may be shortened further to な, which becomes an even more casual form that is used most frequently toward peers.
Caution
Be careful not to get confused between な (the particle), and な (the shortened form of なさい). These can seem very similar, but な (meaning don't) will always be used with the dictionary form of a verb, while な (meaning please do) will always be used with the ます stem of a verb.
Sinonim
Antonim
Terkait
Contoh
--:--
勉強しなさい。
Study!
早く帰りなさい。
Hurry up and go home!
野菜を食べなさい。
Eat your vegetables!
これをパパに渡しなさい。
Hand this to your dad.
注意しなさい。
Be careful.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「なさい」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「なさい」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
なさい – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 10)

nekoyama
なさる and くださる belong to a group of slightly irregular verbs where the imperative and the masu stem end in -ai, together with いらっしゃる and おっしゃる and ござる.

weebtronic
Bunpro says: “Since this grammar point is used toward peers, or people of lower status, like children, using a お here would sound unnatural.”
but don’t people say おやすみなさい??

Fuga
おやすみなさい is an exception since this has just become a phrase used as a greeting similar to おはようございます and こんにちは.
Punya pertanyaan tentang なさい? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi